“到了一定年龄,没有稳定的收入,没有存款,亲人遇到事情你拿不出钱就会明白,脸不脸的,情啊爱啊,都是浮云...”In Chinese culture, there's a saying, "When you reach a certain age and lack a stable income and savings, you'll understand that face, love, and affection are all but fleeting clouds when your loved ones are in need and you can't help financially."
这话听起来扎心,却是生活的真实写照。年轻时,我们总以为爱情能超越一切,以为有情饮水饱,以为只要两个人相爱,就能抵挡世间所有的风雨。可真到了生活的紧要关头,才发现,那些曾经以为坚不可摧的情感,在现实面前竟是如此脆弱。 It sounds harsh, but it's a realistic portrayal of life. In our youth, we often believe that love can conquer all, that being in love is enough to weather any storm. But when faced with life's crucial moments, we realize how fragile those seemingly unbreakable bonds can be without a solid foundation.
没有经济基础的爱情,就像建在沙滩上的城堡,潮水一来,就塌了。这不是说爱情不重要,而是说,没有面包的爱情,很难长久。人到中年,更深刻地体会到这一点。看着银行卡上的数字,想着亲人的需要,那种无力感,比任何时候都要强烈。Love without financial stability is like a castle built on the sand; when the tide comes, it collapses. This isn't to say love isn't important, but rather, love without the basics is hard to sustain. As we age, this becomes even more apparent. Looking at the numbers in our bank accounts and considering our loved ones' needs, the sense of helplessness can be overwhelming.
古人云:“贫贱夫妻百事哀。”这句话,年轻时或许不懂,但经历过生活的风霜后,就会明白其中的深意。没有稳定的收入,没有存款,连最基本的生活保障都没有,又谈何幸福?又怎能给家人一个安稳的生活?The ancient saying, "Poverty and humble circumstances bring sorrow to a couple," might not have been understood in youth, but after experiencing life's hardships, its profound meaning becomes clear. Without stable income and savings, even the most basic security is lacking, so how can one talk about happiness or providing a stable life for family?
而那些所谓的脸面,所谓的情爱,在生活的重压之下,往往显得那么微不足道。这不是说要放弃对爱情的追求,而是要明白,爱情不是生活的全部。在没有能力给家人一个安稳的生活之前,所有的情爱都只是空中楼阁,经不起一点风吹雨打。The so-called face, love, and affection often seem insignificant under life's pressures. This isn't about giving up on love but understanding that it's not the entirety of life. Before being able to give your family a stable life, all talk of love is just a castle in the air, unable to withstand the slightest storm.
所以,别再说什么“脸不脸的,情啊爱啊,都是浮云”了。这不是对生活的妥协,而是对生活的清醒认识。努力赚钱,给自己一个稳定的收入,给家人一个安稳的生活,这才是最重要的。因为只有这样,你才有资格去追求所谓的爱情和脸面。So, don't say, "Face, love, it's all fleeting clouds." This isn't compromising with life but a sober understanding of it. Strive to earn money, give yourself a stable income, and provide a secure life for your family. That's what's truly important. Because only then can you truly pursue love and face with dignity.
正如那句老话所说:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱。”只有当你的生活有了保障,你才能真正地去追求那些更高层次的东西。在此之前,所有的情爱都只是浮云,随风而散。As another old saying goes, "Only when the granaries are full do people understand propriety; only when clothed and fed do they know honor and disgrace." Only when your life is secure can you truly pursue higher-level aspirations. Until then, all talk of love is just fleeting clouds, disappearing with the wind.