Femorning Daily 11.01.2025

财富   2025-01-11 06:41   上海  

1. The People's Bank of China issued a notice that, in view of the continuous oversupply of government bond market in the near future, it decided to suspend the purchase of treasury bond in the open market from January 2025, and will subsequently resume depending on the supply and demand of treasury bond market.

1.央行发布通知,鉴于近期政府债券市场持续供不应求,决定2025年1月起暂停开展公开市场国债买入操作,后续将视国债市场供求状况择机恢复。

2.The Ministry of Finance stated that it will continue to strengthen investment guarantees in stabilizing employment and ensuring people's livelihoods. We shall ensure that the policy of stabilizing employment and promoting employment does not regress. We will focus on supporting the development of key areas, including the cultural and tourism industry, other modern service industries, and foreign trade. Better promote the employment of small and micro enterprises.

2.财政部表示,将在稳就业、保民生方面继续加强投入保障。确保稳岗促就业政策“不退坡”。着力支持重点领域发展,包括文旅行业及其他现代服务业、外贸领域等。更好推动小微企业吸纳就业。

3.According to data from the Copernicus Climate Change Service, 2024 has become the hottest year on record since 1850, with multiple key climate indicators breaking records.

3.哥白尼气候变化服务局数据显示,2024年成为自1850年有记录以来最热的年份,多项关键气候指标破纪录。


4.According to Securities Daily, multiple banks have released their asset allocation strategies for 2025. In a low interest rate environment, "fixed income+" products have become a key focus for bank wealth management subsidiaries. Convertible bond assets, as assets that enhance performance, are highly regarded by multiple parties, and the prospects of the A-share market are highly anticipated.

4.证券日报消息,多家银行发布2025年资产配置策略。在低利率的环境中,“固收+”类产品成为银行理财子公司成发力重点。可转债资产作为增厚业绩的资产,被多方看好,同时A股市场前景备受期待。

5. The Ministry of Finance and three other departments have issued a notice on further expanding the scope of government procurement to support green building materials and promote the improvement of building quality policies. Starting from January 1, 2025, a policy of government procurement to support green building materials and promote the improvement of building quality will be implemented in 101 cities (districts) including Chaoyang District in Beijing.

5.财政部等三部门发布《关于进一步扩大政府采购支持绿色建材 促进建筑品质提升政策实施范围的通知》。202511日起,在北京市朝阳区等101个市(市辖区)实施政府采购支持绿色建材促进建筑品质提升政策。

6. The State Administration for Market Regulation will focus on regulating market competition order by promoting fair and transparent platform rules, reducing the cost burden on merchants within the platform, and other aspects. Rectify the phenomenon of using platform rules to disrupt fair competition and infringe upon the legitimate rights and interests of merchants and consumers within the platform, and crack down on false marketing and other behaviors in the field of live streaming e-commerce.

6.市场监管总局将从促进平台规则公平透明、降低平台内商户成本负担等方面着力规范市场竞争秩序。整治利用平台规则破坏公平竞争、侵害平台内商家和消费者合法权益的现象,打击直播电商领域虚假营销等行为。

7. The Ministry of Natural Resources stated that China has discovered a super large uranium deposit in the Jingchuan area of the Ordos Basin, which will significantly increase China's uranium resources and effectively enhance the security of China's uranium resources. This is also the world's first discovery of a super large uranium deposit in a wind blown sandstone distribution area.

7.自然资源部表示,我国在鄂尔多斯盆地泾川地区发现特大型铀矿,这将大幅增加我国铀资源量,有效提升我国铀资源安全保障程度。这也是全球首次在风成砂岩分布区发现的特大型铀矿。


8.According to the Counterpoint report, the year-on-year shipment volume of foldable smartphone displays showed a decline for the first time in the third quarter of 2024, and it is expected that the shipment volume will continue to decline in 2025. China is the world's largest and most important foldable smartphone market, expected to account for over 50% of global foldable smartphone shipments by 2024.

8.Counterpoint报告显示,折叠屏智能手机显示屏在2024年三季度的同比出货量首次出现下降,预计2025年的出货量也将继续下滑。中国是全球最大且最重要的折叠屏智能手机市场,预计2024年将占全球折叠屏手机出货量的50%以上。

    9.TSMC released revenue data, with sales of NT $278.16 billion in December 2024, a year-on-year increase of 57.8% and a month on month increase of 0.8%; The cumulative sales revenue from January to December was NT $2.89 trillion, a year-on-year increase of 33.9%.

    9.台积电发布营收数据,202412月销售额2781.6亿元台币,同比增长57.8%,环比增长0.8%1-12月累计销售额2.89万亿元台币,同比增长33.9%。

    10.Tesla China launches a refreshed version of Model Y with a starting price of 263500 yuan. The long-range all wheel drive version starts at 303500 yuan. This model is the Model Y with the longest range in history, with a maximum range of 719 kilometers.

    10.特斯拉中国推出焕新版Model Y,起售价为26.35万元。长续航全轮驱动版30.35万元起售。该款车型为史上续航最长的Model Y,续航最高719公里。

    财经早餐APP,一个有深度的财经阅读平台
    每天为您提供热门投资资讯、财经大咖观点。
    为您揭幕重大财经事件背后的故事。
    财经早餐APP2.0全新上线,
    请点击阅读原文下载最新改版APP,体验深度的力量。














    财经早餐研究中心
    专注于探索世界的真相,致力于洞悉未来的趋势。
     最新文章