1971年,聂鲁达在斯德哥尔摩参加诺贝尔文学奖授奖仪式时,曾引用兰波的诗句:黎明的时候,怀着火热的耐心,我们将开进光辉的城镇。他相信兰波的预言,认为只有如此,人类才能获得尊严、光明和正义。
时至今日,和平并没有平等地降临到每个普通人身边。置身动荡年代的聂鲁达选择了分担义务的道路,他的作品将带给当下的人怎样的启示?
#分享沙龙
诗歌不会是徒劳的吟唱
——聂鲁达作品阅读分享会
点击海报,跳转报名
时间 | 2024.9.23/周一 19:00-21:00
地点 | 方所北京店(五棵松万达二层)
嘉宾|戴锦华、魏然、汪天艾
主办 | 方所、译林出版社
9月 23 日(周一)19:00 ,聂鲁达逝世纪念日当天,北京大学中文系教授戴锦华,中国社科院外文所副研究员魏然、编辑汪天艾,与读者一起阅读聂鲁达的诗文,重返20世纪文学现场。
活动报名
*长按二维码,跳转报名;
*因活动现场书籍数量有限,读者可提前前往方所北京店购买《聂鲁达诗文集》等相关书籍;
*活动结束后在工作人员的指引下进行签售。
直播预约
嘉宾介绍
戴锦华
毕业于北京大学中文系。曾任教北京电影学院电影文学系11年。自1993年任教于北京大学中文系比较文学与比较文化研究所,现为北京大学人文特聘教授,博士生导师,北京大学电影与文化研究中心主任。从事电影、大众传媒与性别研究,代表作有《浮出历史地表》(与孟悦合著)、《镜与世俗神话》《犹在镜中》《隐形书写》《涉渡之舟》《雾中风景》《性别中国》、Cinema and Desire,After the Post-cold War等十余部,另有译著、编著近十部。专著与论文多次被译为英文、法文、德文、意大利文、西班牙文、俄文、日文、韩文、阿拉伯文等在境外出版。
魏然
中国社会科学院外国文学研究所副研究员,中国外国文学学会西葡语文学研究分会秘书长,译有《文艺复兴的隐暗面》《一桩事先张扬的凶杀案》等,2023-2024年度哈佛燕京学社访问学者。
汪天艾
本场活动主持人,西班牙语文学博士,编辑,译者,供职于中国社会科学院外国文学研究所。先后毕业于北京大学西葡语系、伦敦大学国王学院比较文学系和马德里自治大学文哲系,研究方向为二十世纪西班牙诗歌。译有塞尔努达、皮扎尼克、洛尔迦、波拉尼奥等人的作品数种。著有《自我的幻觉术》和《路易斯·塞尔努达诗歌批评本》。曾获第五届单向街书店奖年度文学翻译奖和中国翻译协会“优秀中青年翻译工作者”荣誉称号。
书籍介绍
聂鲁达诗文集
【智利】巴勃罗·聂鲁达 著
赵振江 陈拓 译
出版社:译林出版社
出版时间:2024-7
这是一套诗文集,包括一本诗选和一本文选,致力于较为全面地呈现聂鲁达的文学成就,并为他所身处的20世纪留下珍贵的剪影。
诗选收录了聂鲁达的情诗集《二十首情诗和一支绝望的歌》《船长的诗》《爱情十四行诗100首》,以及美洲民族史诗《漫歌》,反法西斯之作《西班牙在心中》,充满浪漫奇想的《狂歌集》,以及自传性诗作《黑岛纪事》等共计十四个集子。为纪念《二十首情诗》发表一百周年,特从中精选数首诗歌,配以中西双语朗读,从声音层面传递这部诗集的魅力。
文选为首次翻译成汉语,从聂鲁达首篇刊发文字《热忱与恒心》,到他晚年的告别之作《我家在岩石丛中》,读者可与诗选对读,追索聂鲁达的创作轨迹。透过文选,我们可以发现聂鲁达人民性的一面在早年特木科时期已经显现,西班牙内战则使聂鲁达真正开始走出自我的狭小天地,深入广阔的社会斗争。他为智利的民族革命、西班牙的反法西斯斗争、世界范围内的和平竭力奔走。他的呼喊至今铿锵有力。
加入方所社群
👇
添加「方所北京店活动小助手」
发送暗号“活动”
加入社群👉每日读诗+店内活动抢先报名