“如果我们相信一种理论,那么它的起源就离莫斯科克里姆林宫很近。”俄语中有一个非常丰富多彩且非常流行的表达方式——“U cherta na kulichkakh”(“У чёрта на куличках”)。当你发现自己身处荒无人烟的地方,你需要到达的地方很远,并且你对前方漫长的旅程感到烦恼时,可以使用它。不过,有意思的事这个表达的字面意义如今仍不清楚,甚至连俄罗斯人自己也不清楚。
那这句话到底是什么意思呢?和小炬一起探索吧~
这句习语是什么意思?
“u cherta na kulichkakh”翻译为“在偏僻的地方”或“在很远的地方”。“Kulichki”是“kulizhki”一词的变形形式,“kulizhki”用来形容贫瘠、没有树木的平坦地方,以及沼泽地区。根据一种理论,这个习语的出现是对沼泽的迷信态度的结果——根据普遍的看法,沼泽是恶灵的居所。因此,“u cherta”(“在魔鬼的住所”)。
此外,距克里姆林宫不远的莫斯科基泰戈罗德区附近的一个历史区域被称为“库利什基”(Kulizhki)。然而,这个旧名称现在几乎从未使用过,并且“u cherta na kulichkakh”这个表达方式也与它无关,尽管事实上,根据广泛的理论,这个习语起源于库利什基地区。
库利什基的一家救济院
19世纪,历史学家伊万·斯涅吉廖夫(Ivan Snegiryov)写了一本名为《莫斯科:对这座城市的详细历史和考古描述》的书。在其中,他描述了沙皇阿列克谢·米哈伊洛维奇(Tsar Alexei Mikhailovich)统治期间发生的一件事:据称魔鬼居住在距离伊万诺夫斯基修道院不远的库利什基的一家孤儿和弃婴救济院。他让在救济院工作的老年妇女不得安宁:他会把她们从床上推下来,在角落里和炉子上叮叮当当,大声喊出各种令人讨厌的东西,然后把她们放在孩子的摇篮里摇晃。他们遭受苦难的故事传到了沙皇的耳中,他命令神职人员将恶灵赶出救济院。但是,作为对他们祈祷的回应,魔鬼开始指责祭司们自己有各种罪孽,而且不可能将他赶出去。随后,沙皇的一位心腹向他讲述了弗洛里谢夫隐修院的伊拉里翁尊者(Venerable Ilarion)能够驱除邪灵的事。
伊拉里昂与两名助理僧侣一起出发前往莫斯科,并在救济院度过了七周的时间背诵祈祷文。尽管魔鬼诡计多端,伊拉里昂还是很快将他赶了出去。斯涅吉廖夫(Snegiryov)表示,正是这一事件引发了“u cherta na kulichkakh”一习语。
伊拉里昂本人后来成为苏兹达尔和尤里耶夫的都主教。救济院旁边曾经矗立着的伊万诺夫斯基修道院(Ivanovsky Convent)现在也矗立在同一个地方——在 19世纪重建。