Installation view of "Ways of Knowing," The Print Center, Philadelphia, PA. 2024. Photo: Jaime Alvarez © Stephanie Santana
自2022年开始,斯蒂芬妮·桑塔纳(Stephanie Santana)的持续项目《导航系列》(The Wayfinding Series)致敬黑人女性,称她们为“导航者、规划者、战略家、时间线跳跃者和档案管理员。”该项目融合了摄影图像、即兴版画、拼布和刺绣,在版画和纺织品作品中体现了对黑人女性角色和经历的敬意,反映出她们生活和身份的丰富性与复杂性。桑塔纳的创作过程不仅仅是视觉创作的手段;这位艺术家使用触觉的、冥想式的技法,帮助她重新连接祖先的智慧。通过在过去、现在和未来之间创造一种引人深思且开放式的对话,这些作品邀请观众看到历史经历与当前现实之间的联系,促使人们对她所呈现的叙事产生更深刻的理解。在这次为LensCulture的采访中,桑塔纳与利兹·赛尔斯(Liz Sales)讨论了创作过程作为认知方式的意义,她作品中的主题探索和演变,以及她所采用的材料和概念技术,来评估跨代知识并鼓励更广泛的历史理解。“Wavelength,” screenprint, wax pastel and hand-painted flashe on appliquéd and pieced cotton textile, machine quilting, 36 x 49.5 inches / 91.4 x 125.7 cm, unique, 2024 © Stephanie Santana
利兹·赛尔斯: 你最近在宾夕法尼亚州费城的版画中心(Print Center)举办了名为《认知方式》(Ways of Knowing)的个展。你是如何想到这个标题的?斯蒂芬妮·桑塔纳: 我一直非常感兴趣于理解现实中和想象中的母系祖先,尤其是她们如何在压迫或被边缘化的情况下进行导航和生存。在创作这件作品时,我意识到我在创造一种让我获取知识的过程。因此,这个标题《认知方式》反映了我所探索和发现的多种理解我们是谁以及我们知道什么的方法。
利兹·赛尔斯: 你会说你的创作过程本身就是一种认知方式吗?斯蒂芬妮·桑塔纳: 是的。当我缝合织物或从事任何实际的、动手的过程时,我感觉与我的祖先有了一种连接,想象着她们也曾从事类似的活动。这种与过去的连续性体验就像是在穿越时间。通过身体的创作,我能够获取那种通过代代相传并嵌入在实践中的知识。
“Until You Rest,” screenprint on pieced cotton textile, batting, thread
40 x 58 inches / 101.6 x 147.32, unique, 2024 © Stephanie Santana
利兹·赛尔斯: 这一系列作品是一个更大的项目《导航系列》的一部分。这个项目是如何产生的?
斯蒂芬妮·桑塔纳: 在这个系列之前,我主要使用家庭照片,重点纪念特定的人或事件。2020年,我创作了一件名为《她把他送回他母亲那里》(She Sent Him Back to His Mother)的拼布纺织作品,作品中有一张亲人在去世不久后的照片。这件作品是在哀悼时期创作的,意在纪念。随着《导航系列》的展开,我的作品逐渐嵌入了更多的叙事元素、世界构建和故事讲述。许多作品探讨了对黑人女性施加的社会限制,并探索我们如何突破这些期望。它赞颂了我们作为那些能够在看似没有路的情况下找到前行之路的人。利兹·赛尔斯: 你能告诉我你的研究过程吗?你是如何选择作品中的个人和历史照片的?斯蒂芬妮·桑塔纳: 该系列中的许多照片都来自我祖父的作品。他是德克萨斯州达拉斯(Dallas, Texas)的一名摄影师和教育家,常常拍摄家庭成员和社区成员,并在他家后面的暗房里冲洗胶卷。我还使用了来自我的姑婆档案中的照片。我选择那些引起我兴趣的照片;无论是因为我觉得照片中的主题值得进一步探讨,还是因为我对照片中人物的目光是直视还是避开镜头的方式感兴趣。Installation view “Ways of Knowing (Until You Rest, Through Shadows, Vantage Point),” The Print Center, Philadelphia, PA. 2024. Photo: Jaime Alvarez © Stephanie Santana
利兹·赛尔斯: 我很欣赏你作品中重复出现的具体图像,无论是在单件作品中,还是在不同作品之间。你能谈谈这种重复吗?斯蒂芬妮·桑塔纳: 我希望邀请人们参与一种更缓慢、更亲密的观看过程。我每次看我使用的照片时都会看到不同的东西。我对探索图像的真相以及如何通过改变或打开图像来创造多重时间线和叙事有着深厚的兴趣。每次我与一张照片进行创作,叙事都会发生变化。这通常取决于照片如何与作品中的其他视觉元素相关联,如刺绣、色彩和贴花所做的注释等。在一件名为《视角》(Vantage Point)的作品中,我引用了家庭劳动,这是我作品中的一个反复出现的主题。作为一位母亲和艺术家,我经常用手工作,常常感觉自己处于持续的体力劳动状态。这件作品展示了一个小女孩望向画框之外,远离那些代表社会期望的女性形象,这些期望要求她从事劳动或以所谓“体面”的方式呈现自己。在我正在创作的另一件作品中,同样是这个小女孩的形象,但更多的背景被展示出来,给观众提供了关于特定历史时间和地点的更多信息。这是一种以版画家方式进行多重创作的方法,但探索媒介的可能性更关注的是每次以新的视角看待图像或想法,而不是简单地进行复制。“Communion,” screenprint and hand-painted flashe on appliquéd cotton textile, machine quilting, 30 x 52 inches / 76.2 x 132 cm, unique, 2024 © Stephanie Santana
利兹·赛尔斯: 你能详细说明你对颜色的使用方式吗?斯蒂芬妮·桑塔纳: 在纺织作品《安全通道》(Safe Passage)的某个区域,有一个母亲形象,她以保护的姿态站立着,身边有两个孩子。这个母亲和孩子们的形象重复出现,当他们穿过一个门户或通道时,形象变成了一种类似‘幽灵蓝’的颜色。我选择这种蓝色是向非洲裔美国人在美国南方历史上使用这种颜色来驱邪的方式致敬,他们通过模仿天空或水的颜色来抵挡邪灵。我的色彩运用往往指向历史性和/或象征性意义,或作为注解。利兹·赛尔斯: 还有其他可以帮助我们理解你创作实践的切入点吗?斯蒂芬妮·桑塔纳: 我的许多作品受到文化和文学领域的杰出人物的影响,比如贝尔·胡克斯(bell hooks)、托妮·莫里森(Toni Morrison)、克里斯蒂娜·夏普(Christina Sharpe)和蒂娜·坎普特(Tina Campt)。“对立凝视”的概念是我作品的核心:这是贝尔·胡克斯提出的一个术语,描述了将凝视作为反叛行为和抵抗场所的一种方式;这是一种让黑人拒绝支配结构并维护我们自主性的方式。在我的作品中,一些图像中的人物向一侧看,表现出对观众感知的漠视,而另一些图像中的人物则直接凝视,邀请互动。我总是希望能够引导观众与作品产生联系,让人们在其中找到与自己经历共鸣的部分,或者挑战他们的认知。“Vantage Point,” screenprint, monotype on appliquéd and pieced textiles, hand embroidery, 33.75 x 34.5 inches / 85.7 x 87.6 cm, unique, 2022 © Stephanie Santana
利兹·赛尔斯: 你能谈谈你在材料和技法上的创作过程吗,包括版画、缝纫和刺绣?斯蒂芬妮·桑塔纳: 我经常手工丝印许多图像,等待某些图像对我产生共鸣后再使用。我倾向于一次处理一组图像,作品会在相互对话中逐渐成型。手绘、刺绣和贴花是为作品添加时间和记忆层次的方式。我制作的所有拼布作品都是独一无二的,通过手工和机器技术完成,我通常从纯色的棉布开始,以便为添加特定作品的图案和质感留出空间。
利兹·赛尔斯: 你希望你的作品对观众理解你探讨的主题产生什么影响?斯蒂芬妮·桑塔纳: 我想邀请观众进行一个更为缓慢的过程,鼓励他们花时间细细品味,而不是匆匆略过。我会再次提到《安全通道》,这件作品指涉逃脱或找到安全的路径,提到了历史事件,比如通过地下铁路的逃亡,或是当前巴勒斯坦的情况,人们在试图通过所谓的‘安全’指定道路逃避种族灭绝时,遭到无情的攻击。我经常思考我们的逃亡身份,以及我们如何从统治结构中脱身,并找到恢复的空间。这是一个延续了许多代、跨越了许多文化的持续关注点。在创作这件作品时,我在问:我们能从过去学到什么教训,以为未来做准备?
"Safe Passage," screenprint, monotype and hand-painted flashe on pieced, appliquéd and cotton textile, hand embroidery, machine quilting, 49 x 51.5 inches / 124.5 x 130.8 cm, unique, 2024 © Stephanie Santana
摄影:Stephanie Santana 采访:Liz Sales
声明:本文内容仅用于学习和交流目的。为了获得最准确的信息和完整的内容理解,建议读者参阅原文。本文翻译可能存在细微差异,敬请谅解。