【日常口语】“PUA”

文摘   2024-12-23 05:13   英国  

【日常口语】| PUA

在英语中,PUA(Pick-Up Artist)的含义和用法有两种情况:

1. 传统含义:指“搭讪艺术家”,描述一些学习搭讪技巧并试图吸引异性的人。

2.引申含义:在中文网络语境中,PUA更多指一种情感操控(Emotional Manipulation),包括通过贬低、洗脑等手段使对方产生依赖性,达到控制的目的。

情感操控的表达

1. Emotional Manipulation
指“情感操控”,比较正式的说法。
例句:

She realized he was using emotional manipulation to control her.
(她意识到他在用情感操控来控制她。)


2. Gaslighting
表示“通过否认事实或扭曲真相让对方怀疑自己”,常用于描述PUA行为中的心理操控部分。
例句:

He’s constantly gaslighting her, making her doubt her own decisions.
(他不断地对她进行心理操控,让她怀疑自己的决定。)


3. Toxic Relationship
泛指“有害的感情关系”,常涉及PUA的行为。
例句:

She didn’t realize she was in a toxic relationship until her friends pointed it out.
(她没意识到自己处在一段有害的感情关系中,直到朋友提醒她。)


4. Mind Games
指“玩弄心理战术”以控制或影响对方。
例句:

I’m tired of his mind games—he’s always trying to manipulate me.
(我受够了他的心理战术,他总是试图操控我。)


5. Power Play
表示“一种通过控制和支配来获取权力的行为”。
例句:

His constant criticism feels more like a power play than genuine concern.
(他不停的批评更像是权力的博弈,而不是出于真心的关心。)


6. Emotionally Draining Behavior
表达“让人感到情感耗尽的行为”。
例句:

His emotionally draining behavior made her question her own self-worth.
(他的行为让她感到情感上被耗尽,并开始质疑自己的价值。)


形象化的俚语表达

1. Playing with someone’s head
表示“耍弄别人的感情或操控别人的思想”。
例句:

Stop playing with her head—just be honest about your intentions.
(别再耍弄她的感情了,直接坦白你的意图吧。)


2. Messing with someone’s mind
类似“搞乱别人的心思”。
例句:

He keeps messing with her mind, making her second-guess everything.
(他总是在搅乱她的心思,让她对一切都产生怀疑。)



搭讪艺术家的表达

1. Pick-Up Artist (PUA)
原始意义,即搭讪艺术家。
例句:

He claims to be a pick-up artist, but his methods seem manipulative.
(他自称是个搭讪艺术家,但他的方法看起来有点操控性。)


2. Smooth talker
表示“擅长用语言吸引别人的人”,有时带贬义。
例句:

He’s such a smooth talker—it’s hard to tell if he’s genuine or just playing games.
(他太会说话了,很难分辨他是真心的还是在耍手段。)


3. Flirt master (非正式)
表达“善于调情的人”。
例句:

He’s a real flirt master, but it feels a bit shallow sometimes.
(他很会调情,但有时候让人觉得有点肤浅。)

线上课程咨询

EE英语课堂
英国教师培训| 英国游学| 英语干货分享| 0~15岁英语训练系统| 定制英语课| 外教课
 最新文章