尼古拉·特斯拉(Nikola Tesla)是一位杰出的发明家、工程师和物理学家,他对电力和磁场的研究和贡献极为重要。
The present is theirs; the future, for which I really worked, is mine.
现在是他们的;未来,真正属于我的,是我工作的方向。
If you want to find the secrets of the universe, think in terms of energy, frequency, and vibration.
如果你想找到宇宙的秘密,你就要从能量、频率和振动的角度去思考。
Of all things, I liked books best.
在所有事物中,我最喜欢书。
The scientists of today think deeply instead of clearly. One must be sane to think clearly, but one can think deeply and be quite insane.
今天的科学家深思而不清晰。一个人必须保持清醒才能思考清晰,但一个人可以思考深刻却完全疯狂。
I don't care that they stole my idea... I care that they don't have any of their own.
我不在乎他们偷了我的主意……我在乎的是他们没有自己的主意。
The day science begins to study non-physical phenomena, it will make more progress in one decade than in all the previous centuries of its existence.
科学开始研究非物理现象的那一天,它在十年内取得的进步将超过其存在以来的所有世纪。
Invention is the most important product of man's creative brain. The ultimate purpose is the complete mastery of mind over the material world, the harnessing of human nature to human needs.
发明是人类创造性思维的最重要产物。最终的目的是完全掌握思想对物质世界的控制,将人类本性驾驭到人类的需求上。
"If your hate could be turned into electricity, it would light up the whole world."
如果你的仇恨可以转化为电能,它可以点亮整个世界。
Let the future tell the truth, and evaluate each one according to his work and accomplishments. The present is theirs; the future, for which I really worked, is mine.
让未来告诉真相,并根据每个人的工作和成就来评价他们。现在是他们的;未来,真正属于我的,是我工作的方向。
My brain is only a receiver, in the Universe there is a core from which we obtain knowledge, strength and inspiration. I have not penetrated into the secrets of this core, but I know that it exists.
我的大脑只是一个接收器,在宇宙中有一个核心,我们从那里获得知识、力量和灵感。我没有深入探究这个核心的秘密,但我知道它的存在。
The feeling is constantly growing on me that I had been the first to hear the greeting of one planet to another.
我不断地感觉到我是第一个听到一个星球向另一个星球问候的人。
The spread of civilization may be likened to a fire; first, a feeble spark, next a flickering flame, then a mighty blaze, ever increasing in speed and power.
文明的传播可以比作一场火;起初是一点微弱的火花,然后是一闪一闪的火焰,接着是强大的火焰,不断增加速度和力量。
The gift of mental power comes from God, Divine Being, and if we concentrate our minds on that truth, we become in tune with this great power.
心智能力的天赋来自上帝,神圣的存在,如果我们集中思想在这个真理上,我们就会与这种伟大的力量保持一致。
Our virtues and our failings are inseparable, like force and matter. When they separate, man is no more.
我们的美德和过失是不可分割的,就像力量和物质一样。当它们分开时,人类就不复存在了。
生活始终是一个无法解决的方程式,但它包含了一些已知的因素。
个体是短暂的,种族和国家来来去去,但人类依然存在。 17. We crave for new sensations but soon become indifferent to them. The wonders of yesterday are today common occurrences.
我们渴望新的感觉,但很快对它们变得冷漠。昨天的奇迹今天已是司空见惯的事。