在英语的表达中,
其实有很多东西都经常会错错意的,
千万别以为只是中国人说话委婉,
其实在外国说话的习惯当中,
今天小编带大家来看一下,
这些经常会搞错的英文表达吧!
I'll Think About it
很多人都认为外国人很直接,
但其实,
他们也很擅长话里有话,弦外有音
I'll think about it就是其中一个
表面上说我会考虑
但其实它是:
A way of saying 'No' without ,
disappointing the person you're talking to.
This phrase is used mostly by parents ,and girls.
这是一种说“不”又不会让谈话对象失望的方式。
这句话大部分是父母和女孩说的。
例:
A:Hey, I kinda like you,
will you go out with me?
嘿,我有点喜欢你,
你愿意和我约会吗?
B:I'll think about it.
让我考虑一下(我拒绝)。
A:Dad, Can I get an iPad?
爸爸,我能得到个iPad吗?
B:I won't get it for you now ,
but I'll think about it.
现在我是不会给你买的,
但我会考虑的。
You use expressions ,
such as come to think of it,
when you mention something ,
that you have suddenly remembered or realized.
当你提到某件你突然想起来,
或者意识到的事情的时候,
就会用come to think of it
例:
He was her distant relative,
as was everyone else on the island,
come to think of it.
我突然意识到,
他是她的远亲,
就像岛上的其他人一样。
Come to think of it,
he did mention seeing you.
想起来了,他确实提到看见过你。
We maligned him dreadfully ,
when you come to think of it.
回头想想,
我们当时很恶毒地中伤了他。