2025年1月15日,(杜尚别,OKIJOT译)据“国家通讯社”消息称,塔吉克-波斯文化研究所(基金会)今天在杜尚别启用。
塔吉克斯坦共和国文化部长马特巴洪·萨托里永表示,塔吉克-波斯文化研究所的成立,为两国科技文化关系新阶段的形成奠定了坚实的基础。
“塔吉克-波斯文化研究所的重新开放,为扩大双边科技合作带来了新趋势。我们,塔国文化界的代表,希望我们的联合文化研究能够成为该机构继续开展活动的重要方向。因为我们感到满意的是,在将伟大的雅利安节日纳乌鲁兹节、梅和尔贡节、提尔贡节和萨达节全球化的提议中,友好且讲同一种语言的国家——塔吉克斯坦和伊朗——表现出了一致性的团结。”马特巴洪·萨托里永说。
值得注意的是,塔吉克斯坦共和国的塔吉克-波斯文化研究所的活动始于1995年,历时近20年。该机构在其整个活动中,在塔吉克斯坦伟大科学家和文学学者的经典遗产、文学研究、科学和教育作品的出版以及两国科学家之间的研究合作方面,发挥了重要作用。
在该研究所的帮助下,塔吉克斯坦现代诗人尼宗·科西姆、法尔佐纳、居鲁克索尔、赛达利·马穆尔、多罗·纳乔特等人的诗集以波斯语出版。这个科学机构对塔吉克斯坦词典编纂的发展和介绍做出了重大贡献。其中一本是该机构于 2013 年出版的塔吉克诗人兼文化科学家多罗·纳乔特 (Doro Najot) 撰写的《文化词典》。该研究所在语言学研究方面也做出了重要工作。
文化部长说:“我相信,在塔吉克-波斯文化研究所继续开展活动的过程中,将在联合遗产和普及各民族的文学、文化、历史和音乐成就方面开展研究。”
伊朗伊斯兰共和国文化遗产、旅游和手工业部长萨伊德·礼萨·萨利希·阿米里表示:“今天,随着该研究所的开启,两国之间的文化合作关系和纽带将变得更加紧密。这一切都表明塔吉克斯坦与伊朗的文化友好关系进一步加强和扩大。这种文化合作将为两国未来带来更大的成功。”
双方还表示,今后该研究所还将开展科学研究,对两国作家、诗人的宝贵作品进行文化呈现和研究。
塔吉克-波斯文化研究所代表侯赛纳利·拉希米表示:“我们正在努力在合作框架内,开展文学和语言学领域的文化会议和培训。”
他补充说,该研究所多年前出版的一本书是塔吉克斯坦共和国总统埃莫马利·拉赫蒙所著的书《民族的语言是民族的存在》,这本书还被翻译成波斯文并在伊朗出版。
“当今世界最重要的话题是语言的同一性。塔吉克斯坦国家元首对这个话题的关注,写了一本关于这个话题的书,展示塔吉克语的书写非常重要。我们出版了这本书并将其呈现给伊朗社会,”侯赛纳利·拉希米说。
塔吉克-波斯文化研究所由四个办公室组成,存放着两国作家和诗人的书籍,以及已翻译成波斯文的书籍。(完)
来源:塔吉克
翻译:OKIJOT
塔吉克,是一个新媒体新传播平台,愿景是成为全球塔吉克人的文化食粮,通过图文、视频等形式,传播以塔吉克文化为核心的塔吉克斯坦文明,重塑全球塔吉克人的文化认同感和地域归属感。塔吉克,是塔吉克人了解家乡、外国人了解塔吉克民族、塔吉克斯坦文化走向世界的重要窗口。
转载请注明出处!
微信号:OKIJOT
一切为了中塔友谊!
ХИДМАТГУЗОРИ ХАЛҚУ ВАТАН БОШЕМ!