看看老美的电视台如何报道西藏地震的?

文摘   2025-01-08 23:57   北京  

在6.8级地震撼动西藏并改变了该地区的地貌后,已知至少有126人死亡,188人受伤。中国官员表示,超过400人被瓦砾困住,已被救出。

More than 14,000 rescue workers have arrived in Tibet to continue the search for survivors after a strong earthquake struck in a remote part of western China. 

在中国西部偏远地区发生强烈地震后,超过14000名救援人员已经抵达西藏,继续搜寻幸存者。

中国官方媒体称,至少有126人死亡,400多人获救。冬天的气温一夜之间降到了零下16摄氏度,这阻碍了救援行动。

At least 126 people have been killed while more than 400 people have been rescued, Chinese state media says. The rescue operation is being hampered by winter temperatures that dropped to -16C overnight. 

在6.8级地震撼动西藏并改变了该地区的地貌后,已知至少有126人死亡,188人受伤。中国官员表示,超过400人被瓦砾困住,已被救出。

在中国西部偏远地区发生强烈地震后,超过14000名救援人员已经抵达西藏,继续搜寻幸存者。中国官方媒体称,至少有126人死亡,400多人获救。冬天的气温一夜之间降到了零下16摄氏度,这阻碍了救援行动。该地区位于一条主要的地质断裂带上,地震在该地区很常见,但周二的地震是中国近年来伤亡最惨重的地震之一。

本周,一场强烈地震袭击了西藏,震级估计在6.8到7.1级之间。其影响是毁灭性的。目击者分享了喜马拉雅地区一个被称为珠穆朗玛峰门户的城市被瓦砾覆盖的街道的录像。建筑材料散落得到处都是,一辆汽车被落下的瓦砾压垮。中国官方电视台报道,地震造成至少120人死亡,180多人受伤。

Earthquakes are common in the region, which lies on a major geological fault line, but Tuesday's was one of China's deadliest in recent years.

该地区位于一条主要的地质断裂带上,地震在该地区很常见,但周二的地震是中国近年来伤亡最惨重的地震之一。

A powerful earthquake struck Tibet this week, estimated between 6.8 and 7.1 magnitude. Its effects were devastating. Witnesses shared footage of rubble-strewn streets of a city in the Himalayas region, known as the gateway to Mount Everest. 

Building materials were scattered everywhere, and a car was crushed by falling debris. China's state-run television reported at least 120 deaths and over 180 injuries from the quake.

本周,一场强烈地震袭击了西藏,震级估计在6.8到7.1级之间。其影响是毁灭性的。目击者分享了喜马拉雅地区一个被称为珠穆朗玛峰门户的城市被瓦砾覆盖的街道的录像。建筑材料散落得到处都是,一辆汽车被落下的瓦砾压垮。

发现什么是有效的,重复它。发现什么是无效的,避免它。学英语不需要新的方法,只需要正确的重复。


想要完成一件有难度的事,往往都会经历或艰难或乏味的过程。  别害怕暂时看不到结果,它也需要默默地扎根,以蓄积成长所需的能量,所以你要有耐心!


每一种成功的背后,都有一个“笨人”在默默努力。心怀热爱,肯下功夫去坚持,无论在哪个领域深耕下去,我们都能有所成就。

英语学习逆向法
这是恩师钟道隆教授创立的学习方法,深受英语专业师生喜爱,截止今天,超过6000多期听写材料已经被多所大学广泛使用于课下练习及课堂教学。这种方法入门比较辛苦,注定不会迎合大多数人,详情可搜索:英语学习逆向法。
 最新文章