春运别再说“spring travel”了,最地道的表达是这个!

教育   2025-01-27 18:04   辽宁  

· 在后台回复【规划】获取专业1v1留学规划

· 在后台回复【资料】获取托福/GRE/GMAT留学备考资料

· 在后台回复【课程】了解托福/GRE/GMAT课程详情

· 在后台回复【模考】绑定了解托福/GRE/GMAT模考



春节倒计时1.25天!文末领取『蛇年限定』红包封面~


今年的春运从1月14日开始到2月22日结束,为期40天,预计每日安排旅客列车1.4万余列,跨区域人员流动将达到90亿人次。


每年春运虽然都是票难抢、人挤人...但正是这样的景况,无一不向我们展现着游子归家的热切。


是谁还在急切地抢票?是谁正在归家的路上?


在外一年的学习工作,胜意也好,失意也罢,就让春运成为一年最后的“艰巨任务”,就让春运带你回到那个温馨熟悉的地方...



那么问题来了:春运用英语怎么说?


说起春运,大家脑海中的第一反应可能是“spring travel”,或者“spring transportation”。不过这种中式直译对于英语备考和学习,往往会带来局限。


在英文中,外媒和中国日报关于“春运”最常用、最地道的表达是“Spring Festival travel rush”或者“spring rush”,rush在这里是“高峰期、繁忙活动期”的意思


例句

The Spring Festival travel rush poses severe challenges to China's public transportation system. 


春运是对中国公共交通系统的严峻挑战。


另外,根据维基百科,“Spring Festival travel season”也可以用来表示“春运”,但确切地说,该短语更强调的是春运发生的这段时间,而非春运这个现象


例句

Hundreds of millions of Chinese people are on journey as the Spring Festival travel season begins.


春运期间,数以亿计的中国人都在旅途中奔波。


除此之外,“春运”是一个十分具有中国特色的表达,所以直接说Chunyun、Chunyun timetheChunyun period也都是可以的,国外媒体报道春运也会这样说。


例句

China's national rail operator issued a notification of ticket pre-sales for the 15-day 2024 Spring Festival travel period, known as Chunyun.


中国铁路局发布通知,2024年春运车票提前15天开售。


“黄牛”如何翻译?

每年春运票难买,蹲守放票拼手速已经是“家常便饭”。


“黄牛”也随着各种难抢的票、限量的东西...屡禁不止。他们通过倒卖票和物品等东西从中赚取高额利润。


在英文中,通常把“黄牛”翻译成“scalper”“ticket tout”,这里的“tout”是“兜售者”的意思。



例句

Ticket touts are mainly responsible for some rural migrant workers who have trouble in returning their home villages.


一些农民工之所以回乡难,那些票贩子要负主要责任。


We are able to get tickets to the “JJ Lin” concert from a scalper outside the stadium.


我们从体育场外的“黄牛”手里买到了林俊杰演唱会的门票。


“人山人海”如何翻译?

春运除了票难抢,大家最大的印象就是“people mountain people sea”,路上全是人了吧?


其实“people mountain people sea”这一直译短语已被《牛津英语词典》所收录,并且渐渐被歪果仁所熟悉。



不过,“人山人海”更地道专业的英文表达是“huge crowds of people”。


例句

We see heavy traffic and huge crowds of people on the streets.


我们看到街上车水马龙,人山人海。





补充&拓展

客流高峰期 peak time for passenger transport

24小时售票窗口 24-hour ticket sales windows

售票处 ticket office/booking office

自动取票机 E-ticket Pick-up Machine

互联网取票终端 E-ticket pick-up terminal

候车大厅 station hall

检票员 ticket inspector

刷脸 face swiping

进站 check-in

动车 bullet train

高铁 high-speed train

硬座 hard seat

软卧 soft sleeper

站票 standing-room-only ticket

改签 ticket changing

退票 return a ticket/refund

晚点 be late/behind schedule

*图文整理自网络素材


添加小助手领取大额寒假课程优惠👇




 文末互动🔈 

“二十八,把面发,贴花花”年货已就位,大家都置办了哪些年货?欢迎在评论区互动哦~对于优质留言,会有🎁惊喜福利随机掉落!


另外,关注公众号,添加小助手可以免费领取『蛇年限定』红包封面哦~


推荐阅读

想要寒假弯道超车?托福/GRE/GMAT成绩更上一层楼?点击下方图片,跳转寒假班 👇

备考不迷路👉

点赞

分享

在看

北京新东方托福GREGMAT
北美留学考试资讯属北京新东方北美留学考试中心,位于新东方总部,是集学习规划、语言培训、留学申请于一体的综合性学习中心;本平台发布权威留学信息、考试动态,义务提供留学规划及学习方案。
 最新文章