让我们看看仓央嘉措,这个穿着王的袈裟的情郎

文摘   2024-11-11 19:03   山东  

仓央嘉措和其他转世灵童不同,不曾进宫接受佛法教育和戒律约束,而是一直在民间过着自由的尘世生活。可是,这样自由快乐的尘世生活,对少年的仓央嘉措来说,只不过是一场短暂的梦而已。

他的身上始终都流淌着一种对自由无尽的渴望,宗教的神圣,政治的诡谲,爱情的凄美,命运的无常,尽管背叛了信仰,但他却以真挚的心歌唱了爱情。使他这个遁入空门的僧,一生都充满传奇色彩

[济之悦读]情诗须看仓央嘉措



一念之间

仓央嘉措


我慈悲地执行着天地万物

用一世的时光体谅时光

终究还是目光一切

阿弥陀佛

一念之间便落叶纷纷

天凉了,每滴泪都温暖着诸佛

世间事旧得不能再旧了

却依旧落花流水


我天高地阔地看着、想着,

却不能转过身去

我走到哪里,哪里就是危险的春天

百花美得一错再错

杜鹃声声

佛门外的女子纷纷被说破

一边赏花一边护法

天下大事无始无终

哗的一声

这一生,就淌光了


随缘时,梵心静如夜空

星光下,我准确无误地匿名

爱我的人却从我的掌纹上不停地失踪

风尘中的侠女依然夜夜叫阵

人们去远方只是为了紧紧地搂住自己

我只喜欢在笛声中闻着野草的清香

沉默--苦不堪言

我喝水,替别人解渴

无力挽留闪电的浪子沦落为王

一颗青稞终于使众生重获宽恕


枕花而眠的少女

心事婉转

醒后又哗哗地流畅

为了一个灼热的眼神儿

而放弃了一次又一次盛开的机会

连自己的名字都丢在了我的梦中

我毫不宽容地接纳别人的礼仪

饥饿与口渴使我难上加难

捡废物一样把说出的话收回来

是轮回前人人必修的课程--

莲花下,血比铁硬

桃花刚落

我就知道我死得过于荒唐

哪一个祭日不配我复活呢


你有权崇拜我

但你无权拥抱我

大地山河轻得不堪承担

每一滴泪都流向大海

没有了有

有了没有

没有了有了没有

有了没有了有

如何把世上所有的路一次走完

我手捧银碗

拉萨河被一位女子反复斟酌


[济之悦读]


仓央嘉措,第六世达赖喇嘛,门巴族,藏传佛教格鲁派大活佛,又是西藏历史上有名的浪漫情歌诗人。他在15岁时告别世俗,走进布达拉宫举行坐床典礼,成为达赖喇嘛。然而,他没有接受过相关的政治和宗教教育,且行为不羁,不顾宗教身份的束缚,向往狂放自由的生活。


在布达拉宫的深墙,他一遍又一遍地歌唱着:

心头影事幻重重,化作佳人绝代容。

恰似东山山上月,轻轻走出最高峰。

我与伊人本一家,情缘虽尽莫咨嗟。

清明过了春自去,几见狂蜂恋落花。

跨鹤高飞意壮哉,云霄一羽雪皑皑。

此行莫恨天涯远,咫尺理塘归去来。


他哀婉地写道:

曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。

世间安得双全法,不负如来不负卿!


当康熙皇帝获悉,西藏摄政王桑结嘉措隐瞒五世达赖喇嘛去世的消息后非常愤怒,认为仓央嘉措没有资格担任达赖喇嘛,因此下令将仓央嘉措押解回京。仓央嘉措在康熙四十五年(1706年)被押解途中圆寂,终年23岁。

‌仓央嘉措的《一念之间》是一首充满情感和哲理的诗歌,表达了诗人对生命、爱情和来世的深刻思考。‌

一念之间,我们可能困于迷雾,也可能见到曙光。相信自己,勇敢前行,人生总会有不一样的风景。当然一念之间却有迷与悟的天壤之别。


这首诗的原文有多种翻译版本,其中一种翻译是:“在极短的今生之中,邀得了这些宠幸,在来生童年的时候,看是否能相逢。”另一种翻译是:“在这短暂的一生,多蒙你如此待承。不知来生少年时,能否再次相逢。”这些翻译都传达了仓央嘉措对生命和爱情的深刻感悟。可能还会有没搜寻到的译本。


济之颉之
诗歌随笔,文学创作
 最新文章