菩提树下的经典传诵
今天是殊胜的佛陀天降日,我们希望借由这个因缘与法友们分享【圆满法藏.佛典汉译】计划上周在金刚座菩提树下举办的一项活动。
我们第一次在钦哲仁波切主法的《普贤行愿品》祈愿法会上,与虔诚的僧众和在家佛弟子,共同读诵圆满法藏译经团队所完成的新译经典,这令我们非常感动。
我们选择了在藏传佛典中非常重要,却一直没有汉译本的《圣缘起大乘经》。因为圆满法藏的工作,让我们能在菩提树下,一起以汉文、藏文与英文读诵这部经典。
我们深深地期许,未来【圆满法藏.佛典汉译】计划能透过更多殊胜佛典的翻译和推广,让华人弟子学法的热情生生不息。
钦哲仁波切的引言与发愿
“除了【84000‧佛典传译】—将佛陀的话语翻译成现代语言(尤其是英语)之外,我们也发起了【圆满法藏.佛典汉译】计划。该项目的发起,主要是因为土登尼玛仁波切—一位对佛法的存续极度关心,并一直不懈努力的上师。从外相上来看,土登尼玛仁波切并没有展现出一位喇嘛的样子,也没有任何头衔,他就像一个非常普通的人。然而,我个人觉得,土登尼玛仁波切的佛行事业,远远超越了喇嘛的头衔。
我在一个非常狭隘,只强调藏文的环境中长大。在我和土登尼玛仁波切几次的交流中,他告诉我似乎仍有许多佛经和释论并没有藏文本,而是存在于其他语言,我们应该将它们翻译成藏文。因此,在【圆满法藏.佛典汉译】计划,我们正在尽最大的努力将存在于中文但不在藏文中的文本翻译成藏文,将存在于藏文但不在中文中的文本翻译成中文。我们还试图将其他语言中存在的文本翻译成中文和藏文,并尝试推广这些佛典,期许我们能完成这项计划的愿景。
目前,我们已经大致将34部經論从藏文翻译成中文。整体而言,这项翻译工作似乎非常困难。然而,我们依然继续进行中,并着手培训翻译人才。其中一件让我们充满信心与希望的事是,在现代社会中,阅读和研究佛典的因缘条件远比上个世纪好。因此,如果能够翻译佛陀的教言,并让这些翻译的经典易于取得和流通,那么那些幸运且有缘的人,即使只有一刹那的时间,能透过现代设备,例如计算机、互联网阅读到《圣缘起大乘经》,也将因此受益匪浅。
我在这颗菩提树下许下这样的愿望,愿未来《圣缘起大乘经》将被翻译成巴利文与高棉语,并在这颗菩提树下为人所诵读。
我们开始念诵此经。“
· 以上图片由Tenpa Sangpo與Candice Tsuei 提供 ·
《圣缘起大乘经》与《缘起偈》
在《圣缘起大乘经》中,佛陀宣说了建造佛塔丶抄写《缘起偈》与思维缘起的种种功德。欢迎所有的法友在今天这样殊胜的时刻,和我们再次忆念三宝,读诵《圣缘起大乘经》或随着音乐吟诵功德无量的《缘起偈》。
迭商 加 尤 尼若达 欸旺筏地 玛哈夏日麻那 娑诃”
MAHĀSHRAMANAH SVĀHĀ
“ 诸法从缘起,缘尽法亦灭,如来大沙门,常作如是说。"——《缘起偈》
欢迎您点选以下链接,下载经文全文。
|联系我们| info@ymfz.org
|访问官网| www.ymfz.org