严重的偏头痛可能会影响你的日常计划,但正如一位英国妇女所经历的,或许头痛还可以永远改变你的生活。
莎拉·科尔威尔
莎拉·科尔威尔一直生活在英国德文郡普利茅斯。几年来,她一直遭受严重的头部疼痛,最终导致一次类似中风的症状。2010年4月,38岁的莎拉在经历了一次严重的偏头痛后被紧急送往医院。医生和医护人员尽其所能让她感到舒服。最终,偏头痛消失了。不幸的是,当科威尔第二天醒来时,她发现自己土生土长的英国普利茅斯口音不见了,取而代之的是中国口音。
莎拉后来被诊断患有外国口音综合症 (FAS)。这是一种罕见的疾病,它会导致大脑语言中枢的损伤。患者听起来就像是在用外国人的口音说他们的母语,他们的口音会突然听起来像外语。
从1941年至2009年期间,全球仅有62例报告的该综合征病例。一个著名的病例发生在第二次世界大战期间,一名挪威妇女在一次空袭中被弹片击中。她的大脑受到了损伤,并产生了浓重的德国口音,这曾导致她在1941年被社区排斥。
“它就在我们的耳朵里,”伦敦大学学院认知神经科学研究所的索菲·斯科特教授说。“讲话可能会在时间、语调和舌头的位置上发生变化,因此听起来会被认为是有外国口音的。”
但口音这个问题也会带来痛苦。莎拉说,当她打电话时,朋友们会挂断了电话,认为这是一个恶作剧。那段时间斯科特记得莎拉随身会带着一张纸条,解释她的大脑如何让她听起来像一名东方人。
“她只是受够了人们向她解释公交车是如何工作的。”斯科特说,“声音是决定我们是谁以及我们如何融入周围世界的关键部分。有时,FAS可能比完全剥夺我们语言能力的创伤更困难。”
然而,对于莎拉·科尔威尔来说,外国口音综合症是另一种折磨,她只是渴望再次听到自己的英国口音。但遗憾的是,目前并没有治愈FAS的方法,只能通过鼓励患者更彻底地接受这种口音来控制,因为这种口音比他们原来的声音更容易发音。
在经过近七年的辅助治疗后,莎拉慢慢的恢复了她的英国乡村口音。“过去的7年是一段非常感人的旅程。”莎拉说到,“因为时间太长了,你会像孩子一样学习;你会倾听周围人的声音。这说明我的大脑还在学习。”
“我接触的人越多,学会他们说话的方式,我学到的就越多。这对我来说是很有希望的。我一直在学习。当这种事情发生时,重要的是不要放弃。我总是努力,我总是寻求帮助。”