杨恒金 | 洋女婿进家门

文摘   2024-10-11 08:26   江苏  

洋女婿进家门

江都  杨恒金

作者杨恒金先生,1978年-2013年在江都检察院工作,曾任办公室主任、纪检组长、政治处主任,多次被评为扬州检察系统调研信息和思想政治工作先进个人。现已退休。扬州市作协会员,发表散文、小小说300余篇,多次获得国家级省市区文学奖项,著有散文集《浪花》。

小女儿在电话中告诉我们,她找的对象是西班牙人,不知我们能否接受?我和老伴儿思想比较开放,当即答复女儿:“女儿喜欢,爸妈就喜欢,不管他是中国人还是外国人。不过,小伙子的品行一定得端正,要有责任感、事业心。”女儿说:“请爸妈放心,我对他已经过长期而全面的考察,是个好样的。”听了女儿的话,我们心里也踏实了。

自从有了这个洋女婿,我们家的生活里增添了不少乐趣。

去年中秋节,小女儿偕洋女婿回到家中,与我们共度月圆时光。吃罢晚饭,洋女婿突然指着塑料篓子里乡下奶奶做的烧饼,问:“这是什么?好吃吗?”我调侃道:“这是我们中国的比萨饼,好吃。”不容分说,洋女婿拿了一只就啃,也不管它又冷又硬。老伴儿说:“别忙,放到微波炉加热了再吃。”洋女婿连说:“就这样,好吃,好吃。”“妈妈,这些我们可以带到上海去吗?”洋女婿边吃边问。老伴儿说:“只要你喜欢,当然可以。”想不到现在小孩子和年轻人都不太喜欢吃的传统烧饼,却得到了外国小伙子的青睐。望着初来乍到、什么都觉得新鲜的洋女婿,一家人都笑了。

西方人的饮食习惯与我们这里不尽相同,我们戏称洋女婿为“食肉动物”。从上海到江都几番来回之后,洋女婿对老伴儿做的红烧肉和“狮子头”情有独钟,连夸丈母娘厨艺高强。腊月十五晚上,小女儿给我们来电话,说她们已买好了除夕回家的车票。洋女婿接过电话,说:“爸爸,我们快要回家过年了,有红烧肉吃吗?”我说:“你喜欢的红烧肉、‘狮子头’,春节菜单上都有。”“哈哈哈……”洋女婿在电话那头笑个不停。腊月二十三,我在微信上展示了老伴儿的十字绣新作《福》。洋女婿见了,马上发来微信:“‘福’等于‘妈妈做的红烧肉’。”看了微信,老伴儿笑着说:“看来洋女婿的要求并不高,只要有红烧肉吃,他就觉得幸福了。”

洋女婿幼时便开始学习汉语,普通话讲得比较流利,与我们交流起来基本没有障碍。但他们年轻人之间交流大都用英语,叽叽咕咕的,我们却听不懂。出于习惯,有几个早晨洋女婿起床后用英语跟我打招呼,我也用不太标准的英语回答他:“good morning!”洋女婿向我竖起大拇指:“OK,OK,爸爸真棒!”说来惭愧,我在读高中时学了点日常英语,现在都忘了,只会“早上好,中午好,晚上好,NO,拜拜”这么几句。在洋女婿的鼓励下,我和老伴儿决心要多学点常用英语,以便将来去西班牙好与洋亲家老两口作简单的交流沟通。

洋女婿随小女儿逛了几次扬州,游览了瘦西湖、东关街等景点,品尝了冶春汤包等美食。他觉得扬州是个好吃好玩的旅游城市,要邀他的亲人和朋友前来度假观光。令我佩服的是,洋女婿来到我们家乡数得过来的几天,竟学会了“乖乖隆的咚”“真来斯”等扬州方言,并理解其中意思。外国人学中国话,发音咬字不是那么准确,洋腔洋调,逗得全家人都快笑闪了腰。

有了洋女婿这个开心果,我们家的生活充满了幸福和快乐。

丁中广祥听文化
以声音之美,传文化之情
 最新文章