重读西游记13-15

文摘   2024-10-15 00:00   江苏  


《西游记》是中国古代第一部浪漫主义章回体长篇神魔小说。
现存明刊百回本《西游记》均无作者署名。清代学者吴玉搢等首先提出《西游记》作者是明代吴承恩。吴承恩(约 1504—1582),字汝忠,号射阳山人,淮安府山阳县河下(今江苏省淮安市淮安区)人。吴承恩自幼聪颖好学,博极群书,为诗文下笔立成。复善谐剧,所著杂记几种,名震一时。但科举并不得志,只做过长兴县丞这样的小官。现存作品除《西游记》外,有后人辑集的《射阳先生存稿》四卷。
在《西游记》成书之前,唐僧西游取经的故事已经广为流传,金元剧本中多有搬演唐僧西天取经的,吴承恩在吸收前人艺术成就的基础上,博采众长,将《西游记》改造成一部结构完整、想象奇特、情节动人、语言诙谐的世界名著。
全书主要描写了孙悟空出世及大闹天宫后,遇见了唐僧、猪八戒、沙僧和白龙马,西行取经,一路上历经艰险、降妖伏魔,经历了九九八十一难,终于到达西天见到如来佛祖,最终五圣成真的故事。该小说以“唐僧取经”这一历史事件为蓝本,通过作者的艺术加工,深刻地描绘了明代社会现实。
《西游记》是中国神魔小说的经典之作,达到了古代长篇浪漫主义小说的巅峰,与《三国演义》《水浒传》《红楼梦》并称为中国古典四大名著。
《西游记》自问世以来在民间广为流传,各式各样的版本层出不穷,明代刊本有六种,清代刊本、抄本也有七种,典籍所记已佚版本十三种。鸦片战争以后,大量中国古典文学作品被译为西文,《西游记》渐渐传入欧美,被译为英、法、德、意、西、手语、世(世界语)、斯(斯瓦西里语)、俄、捷、罗、波、日、朝、越等语言。
《西游记》给我们留下了很多的疑问!也就是这些疑问,造成了《西游记》只可看,不可读的说法。同为中国的四大名著,真正的读过《西游记》的又有多少呢?我想:不多!孙悟空究竟怕不怕水?二郎神穿了猴子的琵琶骨吗?孙悟空为什么要大闹天宫?孙悟空为何飞不出如来的手掌心?女儿国是怎样变成性欲之海的?……这些问题,你能够解答吗?里面真相是什么?听我聊一聊!

真的,推文不易,随意鼓励一下呗

【点击收听吧】
金陵十二钗   红楼梦里的配角

丁中广祥听文化
以声音之美,传文化之情
 最新文章