文 / 金圣叹
其一:夏七月,赤日停天,亦无风,亦无云;前后庭赫然如洪炉,无一鸟敢来飞。汗出遍身,纵横成渠。置饭於前,不可得吃。呼簟欲卧地上,则地湿如膏,苍蝇又来缘颈附鼻,驱之不去。正莫可如何,忽然大黑车轴,疾澍澎湃之声,如数百万金鼓。檐溜浩於瀑布。身汗顿收,地燥如扫,苍蝇尽去,饭便得吃。不亦快哉!
翻译:夏日七月,烈日当空,既无风也无云;前后庭院热得像大火炉,连一只鸟都不敢飞来。汗水湿透全身,纵横交错如同小溪。饭放在面前,热得难以下咽。想躺在席上,却发现地面潮湿如膏,苍蝇又围着脖子和鼻子飞,赶都赶不走。正无计可施时,忽然听到雷鸣般的大雨声,如同数百万面金鼓齐鸣。屋檐下的雨水如瀑布般倾泻。顿时,身上的汗水干了,地面干燥如扫,苍蝇也飞走了,饭也能安心吃了。真是痛快啊!
其二:十年别友,抵暮忽至。开门一揖毕,不及问其船来陆来,并不及命其坐床坐榻,便自疾趋入内,卑辞叩内子:「君岂有斗酒如东坡妇乎 」内子欣然拔金簪相付。计之可作三日供也。不亦快哉!
翻译:与友人分别十年,傍晚时分他突然到访。开门行礼后,来不及问他是乘船还是陆路而来,也来不及请他坐下,言辞谦恭地急忙进去对妻子说:“你有像苏东坡妻子那样的好酒吗?”妻子高兴地拔下金簪交给我。算了一下,这些钱足够我们喝上三天了。真是痛快啊!
其三:空斋独坐,正思夜来床头鼠耗可恼,不知其戛戛者是损我何器,嗤嗤者是裂我何书。中心回惑,其理莫措,忽见一狻猫,注目摇尾,似有所瞷(jiàn窥视;偷看)。敛声屏息,少复待之,则疾趋如风,唧然一声。而此物竟去矣。不亦快哉!
翻译:独自坐在空荡荡的书房里,正想着夜晚老鼠啃东西的声音真烦人,不知道它们“戛戛”地咬坏了我的什么器具,“嗤嗤”地撕裂了我的什么书籍。心中烦乱,不知所措。忽然看到一只凶猛的猫,它盯着老鼠,尾巴摇摆,似乎有所察觉。我屏住呼吸,稍等片刻,只见它如风般扑过去,“唧”的一声,老鼠就被捉住了。真是痛快啊!
其四:於书斋前,拔去垂丝海棠紫荆等树,多种芭蕉一二十本。不亦快哉!
翻译:在书房前,拔掉垂丝海棠、紫荆等树,改种了一二十棵芭蕉。真是痛快啊!
其五:春夜与诸豪士快饮,至半醉,住本难住,进则难进。旁一解意童子,忽送大纸炮可十余枚,便自起身出席,取火放之。硫磺之香,自鼻入脑,通身怡然。不亦快哉!
翻译:春夜与一群豪杰畅饮,喝到半醉不醉之时,停下来很难,继续喝又有点过量。这时,旁边一个善解人意的童子突然送来十几枚大鞭炮。我于是起身离席,取火点燃。硫磺的香气从鼻子进入脑海,全身舒畅。真是痛快啊!
其六:街行见两措大执争一理,既皆目裂颈赤,如不戴天,而又高拱手,低曲腰,满口仍用者也之乎等字。其语剌剌,势将连年不休。忽有壮夫掉臂行来,振威从中一喝而解。不亦快哉!
翻译:在街上看到两个书生为一个道理争执不休,双方眼睛都瞪圆了,脖子也红了,仿佛有不共戴天之仇,但他们又保持着高拱手、低弯腰的礼仪,满口“者也之乎”等文言词。他们的话语刺耳,看样子这场争执要持续多年。忽然,一个壮汉走过来,大喝一声,两人立刻和解。真是痛快啊!
其七:子弟背诵书烂熟,如瓶中泻水。不亦快哉!
翻译:子弟们背书背得滚瓜烂熟,就像瓶子里的水倾泻而出一样流畅。真是痛快啊!
其八:饭后无事,入市闲行,见有小物,戏复买之,买亦已成矣,所差者甚少,而市儿苦争,必不相饶。便掏袖下一件,其轻重与前直相上下者,掷而与之。市儿忽改笑容,拱手连称不敢。不亦快哉!
翻译:饭后无事,到市场闲逛,看到小玩意儿,就随手买了下来。交易已经完成,只差一点点钱没付清,但商贩却坚持要讨回。于是我从袖子里掏出一件与所欠金额相当的物品扔给他。商贩立刻改变了态度,拱手连称不敢再要。真是痛快啊!
其九:饭后无事,翻倒敝箧。则见新旧逋欠文契不下数十百通,其人或存或亡,总之无有还理。背人取火拉杂烧净,仰看高天,萧然无云。不亦快哉!
翻译:饭后无事,翻出旧箱子。里面全是新旧未还的借据,不下几十上百张,借款人有的还活着,有的已经去世,总之都没有还钱的可能。我背着人取火,一把火将它们烧得干干净净。抬头看天,高旷无云。真是痛快啊!
其十:夏月科头赤足,自持凉繖遮日,看壮夫唱吴歌,踏桔槔。水一时湥涌而上,譬如翻银滚雪。不亦快哉!
翻译:夏天光着头赤着脚,自己拿着凉伞遮阳,看壮劳力唱着吴歌,踏着水车。水一时之间汹涌而上,就像翻涌的银子和滚动的雪花。真是痛快啊!
其十一:朝眠初觉,似闻家人叹息之声,言某人夜来已死。急呼而讯之,正是一城中第一绝有心计人。不亦快哉!
翻译:早晨刚睡醒,似乎听到家人叹息的声音,说某人夜里去世了。我急忙去询问,得知正是城里最有心计的人。真是痛快啊!
其十二:夏月早起,看人於松棚下,锯大竹作筩用。不亦快哉!
翻译:夏天早起,看到有人在松棚下锯大竹子做筒子用。真是痛快啊!
其十三:重阴匝月,如醉如病,朝眠不起。忽闻众鸟毕作弄晴之声,急引手搴帷,推窗视之,日光晶荧,林木如洗。不亦快哉!
翻译:连续多日阴雨绵绵,人就像喝醉了酒或生了病一样,早晨都起不来。忽然听到众鸟齐鸣,像是在庆祝天晴。我急忙伸手拉开窗帘,推开窗户一看,阳光晶莹明亮,林木像被水洗过一样清新。真是痛快啊!
其十四:夜来似闻某人素心,明日试往看之。入其门,窥其闺,见所谓某人,方据案面南看一文书。顾客入来,默然一揖,便拉袖命坐曰:「君既来,可亦试看此书。」相与欢笑,日影尽去。既已自饥;徐问客曰:「君亦饥耶 」不亦快哉!
翻译:昨晚听说某人是个心地纯良的人,今天特意去看他。进门后,偷偷看他,只见他正对着南面看书。看到我进来,他默默作揖,然后拉着我坐下说:“你来了,也看看这本书吧。”我们相视而笑,直到日影西斜。肚子饿了才想起吃饭。他慢慢问我:“你也饿了吗?”真是痛快啊!
其十五:本不欲造屋,偶得闲钱,试造一屋。自此日为始,需木,需石,需瓦,需砖,需灰,需钉,无晨无夕,不来聒於两耳。乃至罗雀掘鼠,无非为屋校计,而又都不得屋住,既已安之如命矣。忽然一日屋竟落成,刷墙扫地;糊窗挂画。一切匠作出门毕去,同人乃来分榻列坐。不亦快哉!翻译:本来不打算造房子,但偶然得到一些闲钱,就试着造了一间。从此以后,每天都需要木头、石头、瓦片、砖块、灰浆、钉子等材料,早晚都有人在耳边唠叨这些事情。甚至还要驱赶麻雀、挖掘老鼠洞,都是为了造房子。然而房子还没建好,我们却已经习惯了这种生活。忽然有一天,房子建成了。我们刷墙扫地,糊窗挂画。工匠们都走了之后,我们才开始分床列坐。真是痛快啊!
其十六:冬夜饮酒,转复寒甚,推窗试看,雪大如手,已积三四寸矣。不亦快哉!
翻译:冬夜饮酒,越喝越觉得寒冷。推开窗户一看,雪大如手掌,已经积了三四寸厚了。真是痛快啊!
其十七:夏日於朱红盘中,自拔快刀,切绿沉西瓜。不亦快哉!
翻译:夏天在朱红色的盘子里,自己拿起快刀切开碧绿的西瓜。真是痛快啊!
其十八:久欲为比邱,苦不得公然吃肉。若许为比邱,又得公然吃肉,则夏月以热汤快刀,净割头发。不亦快哉!
翻译:早就想做和尚,但苦于不能公然吃肉。如果能做和尚又能公然吃肉的话,那么在夏天用热汤和快刀剃掉头发也是一件痛快的事情啊!
其十九:箧中无意忽检得故人手迹。不亦快哉!
翻译:在箱子里无意间翻检到了老朋友的手迹,真是令人畅快的事啊!
其二十:存得三四癞疮於私处,时呼热汤关门澡之。不亦快哉!
翻译:私处长了几个癞疮,时常用热水关门洗澡。真是痛快啊!
其廿一:寒士来借银,谓不可启齿,於是唯唯亦说他事。我窥其苦意,拉向无人处,问所需多少。急趋入内,如数给与,然而问其必当速归料理是事耶,为尚得少留共饮酒耶。不亦快哉!
翻译:贫寒的士子来借钱,觉得难以启齿,于是只是含糊其辞地说些别的事情。我看出他的苦衷,就把他拉到没人的地方问他需要多少。我急忙进去按他说的数目给了他钱,然后问他是不是急着回去处理事情,还是还能留下一起喝酒。真是痛快啊!
其廿二:坐小船,遇利风,苦不得张帆,一快其心。忽逢艑舸,疾行如风。试伸挽钩,聊复挽之。不意挽之便著,因取缆缆向其尾,口中高吟老杜「青惜峰峦,共知橘柚」之句;极大笑乐。不亦快哉!
翻译:坐小船时遇到顺风,但苦于不能张帆以快意。忽然遇到一艘大船疾行如风。我试着伸出挽钩去勾它,没想到一勾就勾住了。于是我取缆绳系在它的船尾上,口中高声吟诵杜甫的“青惜峰峦,共知橘柚”之句;心中感到极大的快乐。真是痛快啊!
其廿三:久欲觅别居与友人共住,而苦无善地。忽一人传来云有屋不多,可十余间,而门临大河,嘉树葱然。便与此人共吃饭毕,试走看之,都未知屋如何。入门先见空地一片,大可六七亩许,异日瓜菜不足复虑。不亦快哉!
翻译:长久以来一直想找一个地方与友人共住,但苦于找不到合适的地方。忽然有人传来消息说有一处房子不大,只有十几间,但门临大河,周围嘉树葱郁。于是我和这个人一起吃饭后去看房子。还没进门就先看到一片空地,大约有六七亩大,以后瓜果蔬菜都不用愁了。真是痛快啊!
其廿四:久客得归,望见郭门,两岸童妇,皆作故乡之声。不亦快哉!
翻译:长久客居他乡后终于回家,远远望见城门,两岸的孩童和妇女都说着故乡的口音。真是痛快啊!
其廿五:佳磁既损,必无完理。反覆多看,徒乱人意。因宣付厨人作杂器充用,永不更令到眼。不亦快哉!
翻译:精美的瓷器一旦损坏就无法恢复原样。反复查看只会让人心烦意乱。于是我决定把它交给厨子做成杂器使用,永远不再让它出现在我的眼前。真是痛快啊!
其廿六:身非圣人,安能无过。夜来不觉私作一事,早起怦怦,实不自安。忽然想到佛家有布萨之法,不自覆藏,便成忏悔,因明对生熟众客,快然自陈其失。不亦快哉!
翻译:我又不是圣人,怎能没有过错呢?昨晚不自觉地做了一件错事,今天早晨醒来后心怦怦直跳,感到非常不安。忽然想到佛家有布萨之法(即忏悔之法),于是我毫不隐瞒地向在座的熟人和陌生人坦白了自己的过失。心中顿时感到轻松和愉快。真是痛快啊!
其廿七:看人作擘窠大书,不亦快哉!翻译:看别人写大字草书,真是痛快啊!
其廿八:推纸窗放蜂出去,不亦快哉!
翻译:推开纸窗让蜜蜂飞出去,真是痛快啊!
其廿九:作县官,每日打鼓退堂时,不亦快哉!
翻译:做县官时,每天打鼓退堂的那一刻,真是痛快啊!
其三十:看人风筝断,不亦快哉!翻译:看到别人的风筝线断了,这是一件多么畅快的事啊!
其卅一:看野烧,不亦快哉!
翻译:看野外的大火燃烧,真是痛快啊!
其卅二:还债毕,不亦快哉!
翻译:还清债务的那一刻,真是痛快啊!
其卅三:读虬髯客传,不亦快哉!
翻译:读《虬髯客传》这样的好书,真是痛快啊!