双语荟萃 | 第二十三期 《浮士德》(节选)

文摘   2024-10-30 17:47   江苏  

浮士德(节选)

作者:约翰·沃尔夫冈·冯·歌德

 译者:绿原


Two souls, alas, 

reside within my breast,

唉,在我的胸中住着两个灵魂,

and each will wrestle for 

dominion there.

它们在那里争夺着统治权。

One is an angel that 

prompts the will

一个是天使,它激励着意志

To noble ends, to high

and loving things;

朝向高尚的目标,

朝向崇高和充满爱的事物;

The other, a sea-snake, twists and turns

另一个,像海蛇一样,扭曲盘旋

And deeply slinks, 

and hates the light of day.

深深地潜行,并且憎恨日光。

The latter would be lord 

within my breast,

后者想要在我胸中成为主宰,

But cannot, for the former 

is the stronger.

但不可能,因为前者更强大。

作者简介

约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang Von Goethe,1749~1832),德国著名诗人,欧洲启蒙运动后期最伟大的作家。他生于法兰克福镇的一个富裕市民家庭,曾先后在莱比锡大学和斯特拉斯堡大学学习法律,也曾短时期当过律师,但主要志趣在文学创作方面,是德国“狂飙突进”的中坚,1775~1786年他为改良现实社会,应聘到魏玛公国做官,但一事无成,他不但没战胜德国市民的鄙俗气,“相反,倒是鄙俗气战胜了他”(马克思)。于是,1786年6月他化名前往意大利,专心研究自然科学,从事绘画和文学创作。1788年回到魏玛后只任剧院监督,政治上倾向保守,艺术上追求和谐、宁静的古典美。1794年与席勒交往后,随着欧洲民主、民族运动的高涨和空想社会主义思想的传播,他的思想和创作也随之出现了新的飞跃,完成了《浮士德》等代表作。

文字/刘轶澄 陈恩旭

一审/刘轶澄

二审/陈瑜 宋祥婧

三审/陈修玮

编辑/人文学院新闻宣传中心 马嘉忆 杨思媛

紫金人文在线
关注紫金,关注人文,关注你的大学学习和生活!人文与社会科学系是一个充满学术活力和激情、胸怀天下具有信念、追求一流的优秀平台,诚挚邀请追求成长、追寻学业的你们加入!我们和你一起成长!
 最新文章