Why Theatre? 为什么是剧场

文摘   2024-07-23 20:39   希腊  

Greek theatres, as well as stadiums, are the only ancient monuments that can still be used today and for the same purposes as in the past.

希腊的古剧场和古运动场是唯一至今仍可用于与过去相同用途的古代遗迹。

Their exceptional geographical situation, their aesthetics, their harmony of forms and their inimitable acoustics, which reflect the values, ideals and knowledge of the civilization that gave birth to them, are a source of admiration.

其特殊的地理位置、美学、和谐的形式和无与伦比的音响效果,反映了孕育它们的文明的价值观、理想和知识,令人赞叹不已。

No less than 170 theatres have been identified within the borders of modern Greece -mainland and islands – while dozens more are scattered throughout the Mediterranean basin and beyond. The Greco-Roman theatres that succeeded them are also counted in the hundreds. These figures alone bear witness to the importance played by theatres in Greek and later Greco-Roman antiquity.

在现代希腊境内——包括本土和岛屿——已发现的谷剧场不下170座,还有数十座古剧场散布在地中海周围。希腊罗马时期的古剧场也有数百座之多。仅这些数字就足以证明剧场在古希腊和后来的古希腊罗马时期所发挥的重要作用。

Open spaces of gathering and exchanges as they were, the ancient Greek theatres played a primordial role in the life of the Greeks. Thousands of spectators attended tragedies and comedies written by contemporary poets performed in the many theatres of the ancient Greek world. The people’s assemblies would often take place there too and so theatres witnessed the birth of democracy. Their role was therefore not only artistic and cultural but also political and social. Last but not least, the very presence of theatres in the sanctuaries of Asclepius testifies to the therapeutic role of theater from a very old age.

古希腊剧场是集会和交流的开放空间,在希腊人的生活中扮演着重要角色。在古希腊世界的众多剧场中,成千上万的观众观看了当代诗人创作的悲剧和喜剧。公民大会也经常在这里举行,因此剧场见证了民主的诞生。因此,剧场的作用不仅体现在艺术和文化方面,还体现在政治和社会方面。最后但同样重要的一点是,阿斯克勒庇俄斯圣殿中的埃皮达夫罗斯剧场本身就证明了戏剧自古以来就具有治疗作用。

Open spaces for gathering and exchanging they are still today, if one judges by the international success of festivals and artistic events in ancient theatres. Sitting on ancient benches, visitors and spectators reconnect to the roots of Western civilization, subjugated by the interaction between the site and themselves, the past and the present. This is why a performance in an ancient theatre is a unique experience, as much for the spectators as for the performers.

如果从在古代剧场举办的节庆和艺术活动在国际上取得的成功来看,它们至今仍是聚会和交流的开放空间。坐在古老的长凳上,游客和观众重新与西方文明的根源建立联系,并被现场与自身、过去与现在之间的互动所征服。这就是为什么在古剧场演出是一种独特的体验,对观众和演员来说都是如此。

关于DIAZOMA‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍

DIAZOMA 协会是在希腊前文化部长斯塔夫罗斯·贝诺斯的倡议下成立的,由三个“家庭”组成:考古界(考古学家、博物馆馆长、文物保护者等)、希腊艺术家和知识分子,以及地方当局(市长、地区行政部门和市民)。其基本目标是形成巨大的社会协同网络,以保护和促进谷剧场这一独特的古迹。

来源/DIAZOMA‍‍‍‍‍‍
翻译/乐行


乐行戏剧
🏫天府七中戏剧教育研究中心主任🎨天府七中小学部艺术学研室主任🎭国际戏剧教育协会项目总监🧑‍🎓希腊伯罗奔尼撒大学教育戏剧硕士、博士研究生 🇨🇳成都文理学院教育戏剧专业课教师🎩繁星戏剧村驻村导演🌱致朴基金会戏剧教育公益导师