教学实践周|中文大讲堂第四十二讲
“日本诗学文献中的唐诗阐释问题”
朗朗乾坤,堂堂中华。2024年11月20日上午9时,国际汉语教育学院实践周系列活动暨中文大讲堂系列讲座第四十二讲于渝北校区学术报告厅举行,此次讲座特邀西南大学文学院副教授刘洁博士开展“日本诗学文献中的唐诗阐释问题”专题讲座,由国际汉语教育学院隆莺芷老师主持,我院四百余名学生到场学习,共同感受多元文化魅力,对我院学子来说是一次宝贵的学习机会。
汉籍东传是中日文化交流史上的一大景观,而日本典藏汉籍的丰富,对我国唐诗辑佚之学是非常有利的。刘洁副教授以“大家印象中的日本”开启本次讲座,从日本的美食、风景、文化遗产引入到东亚汉籍文化研究,继而围绕日藏汉籍中的唐诗阐释问题做了四个部分的讲解:其一,日藏汉籍与唐诗东传,日藏汉籍是什么以及唐诗是如何被传过去的;其二,日域唐诗典范的生成及其诗学解读,唐诗怎么被经典化,又怎么样被解读;其三,日本汉诗话中的“诗史”阐释,国内对诗史的解读是否在日本会发生变化;其四,日本汉诗话中的“李杜”阐释,通过李白、杜甫、元稹、白居易四个典型案例把日藏东传,以及经典如何生成,展示给大家。
疫情期间的“山川异域,风月同天。” 非常好地验证了中日文化交流,并验证了唐代中国“汉字文化圈”强大的域外影响力。刘洁副教授展示了《日本国见在书目录》(室町寺本)、《千载佳句》(镰仓时代写本)等珍稀日藏钞本中收录的大量在国内已佚的唐诗,进一步分析了日本平安、五山、江户时代在“唐宋诗之争”视域下对唐诗的不同阐释与评价。在互动环节,刘洁副教授对同学提出的关于“为何元白诗在日本的价值挖掘早于李杜”这个问题做了悉心解答。
本次讲座使同学们对日藏钞本系统的唐代诗歌有了新认知,启发了从日藏汉籍的角度观照唐代文学研究的新思路,并可从中透视中国与东亚国家的文学文化交流状况,从而全面系统了解日藏汉籍,也让同学们体会到“他山之石,可以攻玉”。日本汉籍这片广阔丰润的学术原野,不仅为中日唐诗学的深入研究提供了全新视角,也有助于将我国优秀的传统语言和文化在世界范围内进一步发扬光大。
撰文|赵崇熹
排版|杨苗汝
图片来源|文馨瑶 刘昕昊
初审|隆莺芷 张锌琪
二审|朱丽娟
终审|李代丽 谭闻凤
国际汉语教育学院
新媒体中心 出品