这两天网络处处“洋溢着乐观向上的氛围”,顿时让我觉得2024年年度词已经评选揭晓。我用了一两次之后,忽然吃不准自己微信聊天发出去的是“氛围”还是“气氛”,莫不是发错了。回头一查,我发的是“氛围”,原文也是“氛围”,但我的语感明明白白向我提示了“气氛”。于是,一个处女座的咬文嚼字就开始了。
《人民日报》原文如下:
《人民日报》图文数据库2024年02月02日第3版
最简单的办法就是查语料库。我搜索的是北京大学|中国语言学研究中心的CCL语料库(Center for Chinese Linguistics Peking University)。该查询系统的开发先后得到了北京大学计算语言学研究所、中科院计算技术研究所、北京大学软件与微电子学院、北京大学计算中心等单位同仁的大力支持和帮助。
查询结果如下:
查得“洋溢着……的氛围”在86个文档中出现,而“洋溢着……的气氛”在2365个文档中出现,显然两种搭配出现的频度落差极大。
截图太干了,插一个微软Copilot以“整个国家都洋溢着乐观向上的氛围”为主题作的图。
把相关语料全部下载后浏览,“洋溢着……的气氛”的搭配向前可追溯至1940年代,“洋溢着……的氛围”的搭配最早出现于1990年代,最近十多年则以网络语料为主。
“洋溢着……的氛围”部分数据
“洋溢着……的气氛”部分数据
我只是对语言的变迁和使用感兴趣,不是个专业的研究者,所以其实想查一下与“氛围”搭配的动词,就不会查,也没有查更多的语料库,不懂怎么进行定量的分析。
再来欣赏一下Copilot给我生成的图片。指令大意是以“乐观向上”的汉字作为装饰的波普风格图片。
个人小小的观点
“洋溢着……的气氛”是更为规范的用法,“洋溢着……的氛围”虽然有用例,但并不普遍,但是经过这番大规模使用,不知道是不是都会被语料库记录下来,从而改变语言的走向。
不管是什么结果,就这么简单记录一下语言发展过程中的一个片段吧。
关联阅读
↓↓↓原文链接为《人民日报》图文数据库2024年02月02日第3版,可在线阅读、下载图片或PDF