[20241112] Daily News Podcast

文摘   2024-11-12 20:01   澳大利亚  

Hello, I'm Neil Nunez with the BBC News.

大家好,尼尔·努内斯为您播报BBC新闻。

Donald Trump's campaign team says it won't comment on reports in the Washington Post that he spoke by phone to Vladimir Putin 2 days after decisively winning the U.S. election.

《华盛顿邮报》报道,唐纳德·特朗普在决定性地赢得美国大选两天后与弗拉基米尔·普京通了电话,特朗普的竞选团队表示不会对此发表评论。

The Post said Mr. Trump warned the Russian leader against escalation in Ukraine.

《华盛顿邮报》称,特朗普警告俄罗斯领导人不要使乌克兰局势升级。

From Washington, David Welles has the details.

大卫·威尔斯在华盛顿带来详细报道。

According to the Washington Post, the president-elect spoke to Vladimir Putin on Thursday and urged a speedy resolution to the conflict.

据《华盛顿邮报》报道,当选总统周四与弗拉基米尔·普京进行了交谈,敦促迅速解决冲突。

Mr. Trump's spokesman hasn't denied the reports, which follow a campaign pledge to end the nearly 3-year-long war within a day.

特朗普的发言人没有否认这些报道,此前,其竞选团队承诺在一天内结束这场长达近3年的战争。

Mr. Trump is known to be skeptical about the continued supply of billions of dollars of U.S. aid for Ukraine.

众所周知,特朗普对美国是否要继续向乌克兰提供数十亿美元的援助持怀疑态度。

But the White House is urging the incoming administration not to turn its back on the country in the face of growing Russian aggression.

但白宫敦促即将上任的政府,面临俄罗斯日益严重的侵略,不要背弃乌克兰。

Ukraine's military has issued air raid alerts from most of the country saying it's detected Russian bombers taking off.

乌克兰军方已在该国大部分地区发布空袭警报,称已检测到俄罗斯起飞的轰炸机。

Emergency blackouts have been imposed to protect energy sites.

为了保护能源设施,已经实施了紧急停电。

Earlier, officials in the southern siege of Nikolaev said at least 5 people were killed by a drone strike.

早些时候,被包围的南部城市尼古拉耶夫的官员表示,至少有5人在无人机袭击中丧生。

The latest COP international climate conference is getting underway in Baku in Azerbaijan.

最新的COP国际气候大会正在阿塞拜疆的巴库举行。

COP29 comes as projection suggests this year will be the hottest ever recorded.

召开COP29,是因为预测显示今年将是有记录以来最热的一年。

Negotiators and activists want to increase the figure richer countries provide to poorer countries to aid their climate transition from the current 100 billion dollars a year to more than a trillion.

谈判代表和活动人士希望增加富裕国家提供给贫穷国家用来实现气候转型的资金,从目前的每年1000亿美元增加到1万亿美元以上。

The president of the Worldwide Fund for Nature International Professor Adil Najam told the BBC the situation needed to be addressed urgently.

世界自然基金会主席阿迪尔·纳贾姆教授告诉BBC,目前的情况亟待解决。

10 years ago, the funding question was, how do we fund things so that this doesn't happen now that climate change is happening in every continent of the Earth?

10年前,资金问题是,既然地球上的每一块大陆都在发生气候变化,那我们该如何提供资金,才能让这种情况不再发生?

How do we fund the action that is needed?

我们该如何资助所需的行动?

It's very urgent, but I do not think the COPs have a very good track record of doing what they are supposed to be doing.

这非常紧急,但我认为COP并没有做好他们该做的事。

World News from the BBC.

BBC世界新闻。


Englishdailynews
English news update 9 p.m. everyday~
 最新文章