董宇辉把周杰伦的歌儿带到南半球啦? (附中葡对照歌词完整版)

文摘   2025-01-02 15:26   安哥拉  

2025年的第一天,我相信很多在南半球的小伙伴们,应该在视频号上都刷到了董宇辉在西安举办的声势浩大、震撼人心的跨年乐享会。尤其董宇辉献唱的《我是如此相信》,让人感受到追梦人的笃定和无畏。

回首过往的日子,每个人都难免遭遇低谷、满心迷茫的日子,可是总会有那么一些人如熠熠星光、似冬日暖阳,让我们有了无畏前行的底气,恰似《我是如此相信》里所唱:“在背后支撑的是你,一直与我并肩而行” 。


               (图片来自网络截图)



我是如此相信

Eu Tenho Tanta Fé

原唱:周杰伦

Cantor original: Jay Chou

歌词:方文山

Letrista: Vincent Fang

葡语翻译:花儿

Traduzida por: Yasmine Zhu


鸟群离开了森林
Os bandos de pássaros deixaram a floresta
整座天空很灰心
Todo o céu ficou desanimado
蝴蝶不再被吸引
As borboletas não são mais atraídas
玫瑰盛开得很安静
As rosas florescem em silêncio
远方的风雨不停
As tempestades distantes não cessam
城市苍白而孤寂
A cidade está pálida e solitária
徘徊无助的人群
As multidões que vagueiam, desamparadas
焦虑着何时放晴
Ansiosas por quando vai clarear
故事里能毁坏的只有风景
Na história, só as paisagens podem ser destruídas
谁也摧毁不了我们的梦境
Ninguém pode destruir nossos sonhos
弦月旁的流星划过了天际
O meteoro ao lado da lua crecente cruzou o céu
我许下 的愿望 该向谁 去说明
Para quem devo explicar as bênçãos que fiz?
陨石 在浩瀚的宇宙间旅行
Os meteoritos viajam no universo vasto
璀璨的夜空里 漫天的水晶
No céu noturno cintilante, os cristais espalhados pelo céu
我的祷告 终于有了回音
Minhas orações finalmente receberam a resposta
我是如此相信
Eu tenho tanta fé
在背后支撑的是你
É você que me apoia nas costas
一直与我并肩而行
Sempre caminhando lado a lado comigo
仰望等太阳升起
Olhando para cima, esperando o nascer do sol
听见鸟群回来的声音
Ouvindo o som dos bandos de pássaros voltando
为我守候的人是你
É você quem me aguarda
给了我坚定的信心
Me dá confiança firme
双手弹奏出黎明
As mãos tocam o amanhecer
原来爱如此的动听
Afinal, o amor soa tão bonito


                (图片来自网络截图)


2025年新程已然开启,再次感谢不论是熟悉的、还是素未谋面的小伙伴们对花儿的关注和支持,你们的美好祝福和用心留言我都收到了。2025,愿我们一起把每个平凡的日子都打磨出光芒,勇敢地去拥抱更多惊喜与成长。



falafala安哥拉
falafala安哥拉的那些事儿
 最新文章