昱辰新作|夏日风情,让你的心时刻在度假|龙湖·昱湖壹号
文摘
生活
2024-07-18 20:20
重庆
THE LAY OUT AND TRANSFORMATION
_
当下的社会环境,充满了焦急,不安,人们越来越追求一种自然感,让身体散发出从容,便是理想生活达到的模样。
这一处居所,运用到了绿植、木质、藤编、中式屏风、壁纸等设计元素,具有非常鲜明的南洋复古风情,即时刻在家度假之感。我们希望,家是可以最大程度表达自我的地方,同时让屋主的身心灵得到最大的舒展。于是,我们在复古的大基调之中又融入了意式现代的质感、功能,我们旨在探索一个更具空间形式的环境,也让这个环境随着时间流逝,更具有生活的气息,融会贯通,永不过时。
这是一种新颖的美学手法
复古的材质与现有的结构巧妙结合
形成了独具一格的度假风情
也展现了家的悠然自得
最重要的是
这是一种文化的自如流淌
|客 厅 LIVING ROOM
—
推开门,我想你应该能感受浓郁的南洋风情,你会发现每一处的布置都蕴含深意。在客餐厅、多功能区贯穿的空间里,极繁的光景在这里交汇,相互辉映。Pushing open the door, I think you should be able to feel the rich Nanyang style, and you will find that every decoration contains profound meaning. In the space where the dining room and multifunctional area run through, a multitude of scenes intersect and complement each other.
这不仅是家具的排列,更是文化的交融。我们能看到屏风上的树枝舒展,承载着东方哲学的沉稳,大面积印花的手工地毯,吐露着丝绸之路的岁月,藤编的椅子和自带拱形的柜体,都映射着设计师对细节的精准捕捉。This is not only the arrangement of furniture, but also the integration of culture. We can see the branches stretching on the screen, carrying the calmness of Eastern philosophy, the handmade carpets with large areas of printing, revealing the years of the Silk Road, the wicker chairs and the built-in arched cabinets, all reflecting the designer's precise capture of details.
排列的弧形,从入户开始便贯穿整个家,除了美学的表达,更是设计师结合实际,巧妙考虑了横梁、灯光、空调位置及结合多功能开放式的空间而做出的设计处理。The arranged arc runs through the entire home from the beginning of entry. In addition to aesthetic expression, it is also a design treatment made by the designer based on practical considerations such as beams, lighting, air conditioning positions, and the combination of multifunctional open spaces.
|餐 厅 DINNING ROOM
—
餐厨一体的空间,用一扇黑色滑门做出不刻意的分隔。绿意盎然的小砖、深色的大理石花纹、洞石用作餐桌台面,彼此串联起来,是非常中古南洋的艺术表现,更增添空间的摩登感。The integrated kitchen and dining space is separated by a black sliding door without deliberate separation. Green and lush small bricks, dark marble patterns, and travertine used as dining table countertops, connected together, are a very medieval Nanyang artistic expression, adding a modern touch to the space.
|多功能厅 Mutil-Fuction ROOM
—
多功能房在未来具有灵活的可变动性,在美的基础上给予了功能和实用性。就现阶段的居住习惯,我们运用相对一致的设计元素去消除了传统的界限,尊重和增强空间之间的无缝整合。Multi functional rooms will have flexible and adaptable features in the future, providing functionality and practicality on the basis of beauty. Based on current living habits, we use relatively consistent design elements to eliminate traditional boundaries, respect and enhance seamless integration between spaces.
彼时是书房,也可用作健身区域。大量的自然材质,如木百叶,亚麻墙布,特别是宇宙金和紫山水,深色的石材呼应,赋予了更为原始的形状。It is a study room and can also be used as a fitness area. A large amount of natural materials, such as wooden blinds, linen wallpaper, especially cosmic gold and purple landscape, are complemented by dark stone, giving them a more primitive shape.|客 卫 RESTROOM
—
精致、复古、有韵味的拼花、金箔般的珍珠釉,这些元素构成了这个客卫空间的艺术感,充满了层次和呼吸感,也更具东南亚风情。Exquisite, retro, and charming mosaic patterns, as well as gold foil like pearl glaze, these elements constitute the artistic sense of this guest bathroom space, full of layers and breathability, and also more Southeast Asian style.
|卧室区域 LAUNDRY
—
主卧套房自然也是自然风情和复古的结合,大自然的元素和手工艺的温度,共同编织了背景墙面的画卷。每一处都是静谧的角落,让你感受到心灵的归属和安宁。The The master bedroom suite is naturally a combination of natural charm and retro style, with the elements of nature and the warmth of craftsmanship weaving together the painting of the background wall. Every corner is a peaceful place, allowing you to feel the belonging and tranquility of your soul.
睡眠区我们没有过多的设计,仅仅增设了水吧台和临时挂衣区,设计均在细节的点缀。从大的框架而言,我们选择了更为安静的空间为睡眠区,与衣帽间的位置相调换,更符合房屋功能和使用的便利性。We didn't have too much design for the sleeping area, only added a water bar and a temporary dressing area, all of which were embellished with details. In terms of the larger framework, we have chosen a quieter space as the sleeping area, which is swapped with the location of the dressing room, which is more in line with the functionality and convenience of the house.卫生间·
主卫位于休息区和衣帽间之间,搭建了这个复古的桥梁。依旧是扑面而来的度假感,浓郁的黄色基调与紫山水相互辉映,可滑动的海棠花玻璃门带来了独特的腔调,隐隐透出绝美的光影。The main bathroom is located between the rest area and the cloakroom, building this retro bridge. Still exuding a sense of vacation, the rich yellow tone and purple landscape complement each other, and the sliding glass door with crabapple flowers brings a unique tone, faintly revealing beautiful light and shadow.衣帽间·
衣帽间由更大的卧室改造而成,自是开阔,也完善了更多的功能,包括岛台展示区、梳妆区、阅读区,可以说这也是两个人沟通、相互陪伴的私密角落。The dressing room has been transformed from a larger bedroom, which is spacious and has more functions, including an island display area, dressing area, and reading area. It can be said that this is also a private corner for two people to communicate and accompany each other.
任由阳光缓缓洒落,掉落在藤编的柜门之上,呈现出岁月静好的感觉,连带着生活节奏也一同慢了下来。Let the sunshine slowly fall and fall on the wicker cabinet door, presenting a feeling of peaceful time, and the pace of life also slows down.