在1129话的情报中,情报师表示这个假太阳神其实就是原隶属于海尔丁旗下,新巨兵海贼团的航海士——罗德。
海尔丁宣布新巨兵海贼团加入草帽大船团之后,罗德因为不愿意当草帽团的小弟独自一个人离开了。
海尔丁和他的四个巨人伙伴组了一个名叫“新巨兵海贼团”的队伍,原本是巴基速递公司的雇佣兵,一直有商业上的往来。
在德雷斯罗萨篇乌索普把砂糖吓到晕厥拯救了众人,海尔丁喝下结拜酒宣布加入草帽旗下,成为大船团的海贼团之一,之后脱离了巴基速递不再与巴基合作。
除了海尔丁与罗德外,剩下的3名船员分别是:
船匠——史坦森
厨师——哥尔多巴格
船医——格鲁兹
假太阳神的身份已经曝光,是新巨兵海贼团的航海士罗德。他同时还是一个宅男,平时说话喜欢用武士的腔调,对别人还会使用御宅族的昵称【碳】。
“碳”这个词御宅族自然不会陌生,跟“酱”一样属于一种爱称。XX酱,XX碳,都是同一个意思(一般对女性角色使用)。比如:《鹿乃子虎视眈眈》里鹿乃子称呼虎视虎子为“虎视碳”。
486称呼爱蜜莉雅为“爱蜜莉雅碳”。
不过情报师给出的日语原文是“たそ”,这个词其实就是“たん”的变体。
“酱”(ちゃん)这个词是幼儿用语,宅圈应该广泛,之后又衍生出了“碳”(たん)这个词。而在使用片假名的时候有人把,碳(タン)看成了たそ(タソ),于是又衍生出了“たそ”这个词。
声优圈小知识:内田真礼的爱称“真扎”也是这么来的,有人写错字,后面大家觉得很搞笑就将错就错了,所以内田真礼在国内有【真扎】这个爱称。
「ちゃん」→「たん」→「タン」→「タソ」
「酱」→「碳」→「看错字」→「taso」
不过在漫画界,碳其实比酱出现得更早。
1970年代出道的少女漫画家“陸奥A子”被粉丝亲切称呼为“A子碳”。
1978年,漫画家坂東江利子给自己连载的漫画起名为《等一下咪碳》。
经常听J-POP音乐的应该都知道,早期有个专门唱V家歌曲的女歌手还给自己起名为“花碳”(花たん)。
总之,不管是“酱”、还是“碳”又或者是“たそ”都是一个意思。
因为「たそ」是从「碳」衍生出来的词,所以为了方便理解,海贼王第1129话宅文化版翻译会使用「碳」来作为罗德对草帽团的爱称。
然后罗德还使用了“推し”这个词,我是某某的推,我推XX,我推的孩子等等......意思就是“我是XX的粉丝”,“我的偶像是XX(我的推是XX)”,这个相信大家都知道这里就不再赘述了。