敲瓦爿和劈硬柴

民生   文学   2024-10-17 16:31   上海  

































到杭州去了一趟,几位杭州的朋友约我到杭州一家颇为著名的饭店去品尝杭州的名菜,我则想,来开会已交了会务费,会议期间,组委会安排的三餐确实也不错,何必要他们另约一个地方吃饭呢,让他们掏钱,使我欠一个人情。于是我执意谢绝。
▲ 柴爿馄饨,图片来自席子
杭州的朋友们可能猜到我不肯受请的原因,就提出了一个折衷的办法——“敲瓦爿”,就是吃饭所花的钱大家平摊,各出一份。瓦爿就是瓦片,生性松脆,稍经敲打就会一片瓦爿碎作几块,杭州人以“敲瓦爿”比喻各人平分开销,确实有入木三分之精到。
实际上国外也有类似的比喻,如英语把用餐时各人自己付自己的钱讲作go Dutch或Dutch treat,Dutch就是“荷兰式的”的意思,go Dutch可以译为“以荷兰人的方式付钱”。在欧美等西方国家的饮食习惯中,饭店以一人一份上菜,各人可以根据自己的口味、条件来点自己想要的菜,再各自付自己该支付的钱,至于各人付自己的钱为什么是“荷兰式的”,而不是“英国式的”或“德国式的”,我就不知道了。但是在中国就不行,中菜是公共聚餐制,一桌子的人围在一张桌子上吃饭,无法根据各人吃了多少饭菜来付各自的钱,唯一可行的办法就是平摊,如10个人一起用餐花了1千元,那末平均每人出1百元。所以,现代上海青年讲go dutch一词有两种意思,一种即在快餐店用餐时,各人自己埋单,另一种即集体用餐时,菜金平分,各人出一份,现在人讲做“AA制”。
以前,上海人把“AA制”讲做“劈硬柴”,如“今朝大家劈硬柴”,译成白话就是:今天所用的费用大家平均分摊。这一俗语的形成应该与上海的生活习俗有密切关系。
▲ 苏州河口的木船,船上是运抵上海的柴爿
▲ 20世纪40年代,林森中路(今淮海中路)1582号益丰柴炭食品店,既卖冰激淋,也卖柴炭,位置在今上海图书馆正门马路对面
中国是世界上煤炭蕴藏量最大的国家之一,不过,把地下的煤炭挖掘出来并不是一件容易的事,中国较早规模性开发煤矿可以从1878年成立的开平矿务局算起,1881年投产,年产量很低,仅几万吨而已,所以,一直到民国初期,上海家庭普遍以柴火和农作物的废弃物,如稻草、花萁等为燃料,所以,许多住宅的灶披间有大灶(现在的渔阳里共青团中央旧址、中共二大旧址、韩国临时政府旧址有复原的大灶);约1920年代以后,随着煤炭产量的增加和煤球炉的推广使用,上海大多数家庭使用煤球为燃料,家家户户每天早上要生炉子,而生炉子又要靠柴爿来引火。

▲ 韩国临时政府旧址复原的大大灶

▲ 卖柴爿
▲ 生炉子,图片来自吴建平
人们从店里买来大块的木块后,就要将其劈成小块,质地较松的柴爿虽然很容易劈断,但其不经烧,而质地硬的柴爿虽经烧,但又不容易劈断,但硬柴也有一个特点,当你的斧头将其砍出一条细缝,再稍用力,硬柴就会一裂为二爿,成平分之势,于是上海人以“劈硬柴”喻平分,其与杭州人的“敲瓦引”有异曲同功之妙。
作者:薛理勇,编辑:申长存,配图来自网络


魔都白领群
欢迎关注魔都白领群,更多精彩敬请期待。
 最新文章