安哥拉土语“bué”是什么意思

文摘   2025-01-22 02:18   安哥拉  

1月21日

兑美金
汇率
安哥拉宽扎(官方)
912:1
安哥拉宽扎(黑市)
1025:1
人民币
7.27:1

1. 什么是“bué”?

“Bué” 是葡萄牙语中的一种俚语,广泛使用于葡萄牙和一些非洲葡语国家(如安哥拉、莫桑比克和佛得角)。它的意思是 “非常”、“很多”,类似于中文的“特别”、“超级”或者“很多”。

2. “bué”的来源

“Bué”起源于非洲的一些语言,后来随着文化交流逐渐融入葡萄牙语,特别是在非洲葡语国家中成为日常用语。如今在葡萄牙本土,年轻人也经常使用这词。

3. “bué”的用法

“Bué”可以用来修饰形容词、动词或名词,表示数量多或程度深。

4. 常见例句及翻译

  1. 形容词

  • Essa comida está bué boa!

    (这顿饭特别好吃!)
  • Ela é bué simpática.

    (她非常友好。)
  • 动词

    • Trabalhei bué hoje.

      (我今天工作了很多。)
    • Choveu bué ontem à noite.

      (昨晚下了很多雨。)
  • 名词

    • Tenho bué de coisas para fazer.

      (我有很多事情要做。)
    • Ele tem bué dinheiro.

      (他有很多钱。)

    5. 和中文的比较

    中文中的“特别”、“超级”或“很多”可以对应“bué”的用法:

    • “这个地方特别漂亮。”
       → “Este lugar é bué bonito.”
    • “今天超级忙。”
       → “Hoje estive bué ocupado.”
    • “他有很多朋友。”
       → “Ele tem bué amigos.”

    6. 注意事项

    • “Bué” 属于非正式语言,适合朋友之间或轻松场合使用,不适用于正式或学术场合。
    • 在不同国家,可能会有些许语气和用法的差异,但意思基本一致。

    以下是一些常见的安哥拉本地化葡萄牙语词语或表达

    2. Kota

    含义:长辈,年长的人
    用法:用于尊称比自己年长的人,也可表达对长者的尊敬。
    例句O kota João sempre me dá bons conselhos. (乔昂叔叔总是给我很好的建议。)
    备注:这是从当地班图语(如基孔戈语)中借来的词汇。


    3. Mambo(忙不哦~)

    含义:事情,事物
    用法:可以指代任何事物或情况,具体意思由上下文决定。
    例句Qual é o mambo de hoje? (今天有什么安排?)
    备注:来源于基姆本杜语或基孔戈语。


    4. Matumbos

    含义:乡下人,文化水平较低的人(有时带有轻微贬义)
    用法:用于描述缺乏城市生活经验的人,但有时也带幽默感。
    例句Ele parece um matumbo, nunca viu algo assim. (他看起来像个乡下人,从没见过这种东西。)


    5. Camba(康巴汉子)

    含义:朋友,伙伴
    用法:用于称呼朋友或熟人,类似于“兄弟”或“哥们”。
    例句Ei, camba, como estás? (嗨,兄弟,你好吗?)


    6. Bazar

    含义:离开,走开
    用法:常用于年轻人之间,表示去某地或离开某地。
    例句Vamos bazar daqui, já está tarde. (我们走吧,已经很晚了。)
    备注:可能与法语中的“bazar”相关,但在安哥拉语境中有更口语化的用法。


    7. Kumbu

    含义:钱
    用法:俚语,用于指代金钱,类似于中文的“钞票”或“票子”。
    例句Estou sem kumbu, podes me ajudar? (我没钱了,你能帮我吗?)


    8. Gasosa(警察经常跟你的暗号)

    含义:贿赂,小费
    用法:口语化,用于描述非正式支付,通常是为了获得某种便利。
    例句Ele deu uma gasosa para resolver o problema. (他给了点贿赂来解决问题。)


    9. Puto / Puta

    含义:男孩/女孩(在安哥拉特指年轻人,语气亲切)
    用法:友好地称呼年轻人,完全没有贬义。
    例句O puto já está a trabalhar. (那个男孩已经在工作了。)


    10. Machimbombo

    含义:公交车
    用法:用来指大型公共交通工具。
    例句Vou apanhar o machimbombo para ir ao trabalho. (我要坐公交去上班。)


    11. Mwangolé

    含义:安哥拉人
    用法:用于自称或指代安哥拉人,带有民族自豪感。
    例句Eu sou mwangolé com muito orgulho. (我是安哥拉人,我非常自豪。)


    12. Lekar

    含义:带某人去某地
    用法:类似于“levar”,但更口语化,常用于日常对话。
    例句Vou lekar o meu amigo ao mercado. (我要带我的朋友去市场。)


    13. Dica

    含义:建议,话题,事情
    用法:既可指建议,也可以泛指某件事,含义取决于上下文。
    例句Qual é a dica hoje? (今天有什么事?)




    往期精选

    莫桑比克暴动,华人被迫拿刀枪组建自卫队!

    莫桑比克大选暴乱,多家华人商店被打砸抢烧

    这个警官先后抓捕了几十个中国人

    警惕!多名华人在安哥拉遭遇“投资杀猪盘”!

    安哥拉这些地方90%的商人严格意义上已经破产

    正准备登机,突然在网上看到自己被解雇了???

    安哥拉被列入灰名单,小心你的银行卡被冻结!

    华人巨大商机!中企承建超大首都扩建项目

    安哥拉、非洲最新招聘信息



    今日安哥拉
    为安哥拉华人同胞提供独家深度新闻
     最新文章