“备胎”用日语怎么说?

文摘   2024-09-02 15:35   河南  


如今,“备胎”这个词经常出现在网络上,指的是那些在感情中的替补、备选人。怎么听起来莫名地悲惨...

那“备胎”用日语怎么表达呢?

首先我们可以用这个词——仮氏かりし。即:找一个名义上的男盆友就好,美其名曰是为了找到真爱的跳板...



彼女かのじょがいないときかり必要ひつようですか?
没有女盆友的时候是不是需要一个备胎?

ステキな彼氏かれしをつくるために、まずは「かり」をつくりましょう。

为了找到一个完美的男朋友,我们首先找个备胎吧!




其实除了剧中给出的解释,备胎还有其他说法。

在微博上的网友也给了自己的观点:“很多人在朋友圈里听说过这样一个悲伤的故事:一个男生谈恋爱,本来谈得蛮开心的,可谈着谈着发现对方其实是把自己当成了备胎。有一个岛国朋友也听说了这个故事,对我说,汽车的备胎是スペアタイヤ,这里是指爱情备份了,日语是「キープ君」,不过这个キープ君只用于男人。”

那女生方面呢?

有日本网友给出:都合つごうのいいおんな(由于担心被讨厌,所以不懂得拒绝喜欢的人的所有要求,召之即来挥之即去的女生)和 “簡単かんたんとど女性じょせい”(触手可及的女人)。

都合つごうのいいおんなになりたくない。
不想成为召之即来挥之即去的女生。

かれ簡単かんたんとど女性じょせいはたくさんいることに自慢じまんってる。
对于自己拥有多个备胎的事,他觉得骄傲。

另外,备胎还有一种说法是——二番目にばんめおんなつぎおんな   。在《失恋巧克力职人》剧中,松本润、水原希子、有村架纯、沟端淳平等名气演员可谓是过了一把“备胎瘾”。






だれかの番目ばんめおんななんてになるつもりじゃなかったのに。
虽然我并不想成为某人的备胎。

つぎおんなができないのはしんあいっているから
不去找备胎,是因为我在等待真爱。



还有一个之前跟备胎联系不大的词汇——備品びひん原意是工业用语,指的是为了防止出现供应不足的情况而提前准备的产品。在恋爱中,为了遇见真命天子而采用的迂回战术——备胎,无疑就是一种“预备品”的存在。

话说,大家觉得怎么说更地道呢?欢迎评论哦~

-END-

 推 荐 阅 读 





海量日语TED素材

中日双语pdf版


免!费!送!












日语学习
一个专注日语学习的知识分享平台。致力于通过碎片化资讯探索外语学习新模式,每天分享日语学习资料、日语能力考试、日本留学及文娱等。
 最新文章