一位英国物理学者,用大型粒子对撞机撞了一下中国古诗……
文摘
文化
2024-05-26 09:09
福建
“我想拿一台大型粒子对撞机到这这些中国诗歌面前,把它们撞开,看看里面到底是什么。我将把汉字散落开来,这样我们就可以看看它们噼里啪啦穿越时空的轨迹。”英国人蒂姆·克利索尔德在他的书《云室》中这样写道。除了英国人,更让我感兴趣的是他的另一个身份:理论物理研究者。这个有趣的人曾在剑桥大学学习物理和理论物理,后移居中国,学习中文,上世纪90年代初开始在中国经商,参与创立了一个二氧化碳减排基金,他经营的公司负责“处理争端解决事宜”,他给自己起的中文名叫“祈立天”。这位祈立天之前出了两本中国主题的书:《中国通》和《中国规则》,讲他在中国做生意的经历和对中国文化的感悟。2022年,他出版了这本《云室》。我读这本书的感受是:脑子里真有粒子纠缠对撞的感觉。祈立天的经历让他天然处于一个独特的观察位置:东西方文化是横轴,物理和文学是纵轴,他就在这两条轴的交叉点。“云室”是物理学术语,特指一种带电粒子探测器。科学家们通过使用“云室”发现了大量的基本粒子,这些成果催生了海森堡的“不确定性原理”。他写道:西方人对不确定性总有一些难以名状的不安,总是寻求解释而不愿坦然接受。当海森堡将不确定性编织到时空架构中,西方关于可知论的假设动摇了。但与此同时,这样的理论对中国人来说却很容易接受,因为早在几千年前,中国人就把这样的不确定性一针一线地编织进了自己的语言。在书中,他用了大量篇幅去描述中文的“不确定性”——在中文里,不精确已经成为了日常生活的一部分。世界各地的律师、计量人员和精算师会被这种不精确气得冒烟,中国人却已经习以为常。日常用语和思维方式中的模糊不清,让人们易于接受日常观察所得而不求甚解——“我们会发现正是这份不精确给读者提供了巨大的空间。”他写道:中国诗歌没有动词而有动态,没有形容词而有形,没有代词而有指代,其模糊性使得想象力能够发散到意想不到的广阔维度。他举例说,“花非花,雾非雾”,表面是写一团“像花又像雾”的东西,可他怀疑“白居易其实是在描写情人的阴道”。现在你知道我为什么说“脑子里有粒子纠缠对撞的感觉”了吧。类似的话书里面多得很,我似乎看到中国的诗歌粒子在一个西方人的脑子里撞来撞去。物理和文学的粘合点被他找到了。接着,祈立天引入了理论物理中的“夸克”概念。六种基本类型的夸克分别被命名为:上、下、奇、魅、美、真,他也把中国的诗歌分成了这样六类。他写道:夸克不能单独进行观察,只能通过观察它们的组合的行为来进行推断。中国诗歌就像夸克,不能孤立地呈现,也不能孤立地理解。它们必须组合成一个整体,放到一定的语境中,并且即便是这样,它们仍然带有不确定性。“上”让人联想到这样一幅画面:诗人醉醺醺地欢呼着,一杯接一杯沉醉在醉酒的兴奋与癫狂中,越过天才与疯子之间的界线;“下”指的是与悲伤的斗争,这种悲伤是自然的残酷和人性的残忍造成的;“奇”指的是对未知或无法解释的事物的恐惧,比如秋天的大风、蛆虫、老鼠和蝗虫。诗人通过展现世界的丑陋和让人难受的一面来嘲弄我们;“真”则呈现了不可避免的现实,这种现实将个体联系在一起,并赋予我们对整个社会的责任。祈立天说,他这本书是写给外国人看的。“随着中国重返世界舞台中央,对于那些想在未来保持话语权的人来说,理解中国人的思维模式无疑是十分有益的,我希望借助这些诗歌给与中国打交道的外国人提供帮助。如果我们能瞥见这些千年前的人的思想,并从中找到共鸣,那么在现今这个越来越难以驾驭的世界里,我们可能会发现,我们的共识远远多于分歧。”他在书中选了70首诗,这些诗绝大多数来自七位诗人:杜甫、李白、白居易、梅尧臣、苏轼、李清照、陆游。这70首诗及其英文翻译(他本人亲自翻译)是本书的主体。他对这7位诗人分别做了介绍和点评——“几乎所有的中国诗人都歌颂饮酒的乐趣,但没有一个人像李白那样孜孜不倦、情真意切。”“杜甫的诗歌中,社会现实的悲惨是一个永恒的主题。杜甫也是第一个真实描写现实和社会问题的诗人。”“白居易的诗歌感性得一塌糊涂,根本不合常规。除了有成熟雅量和深谙古典礼仪的绅士外,许多人都被这些诗给毁了。诗中那些令人生厌、熟烂于心的言辞早已融入了人们的骨肉,无法洗去。”“梅尧臣避开了‘为艺术而艺术’的浮躁和夸张,有意写一些传统上来看并不值得写作的题材,这一行为挑战了传统观点,使他超越了价值评判的限制。”“苏轼的诗歌对我们的生活很有帮助,因为他找到了面对困难和失意时所需要的平衡心态。尽管困难重重,他还是获得了超然的宁静,因为他早已看透自己所经历的困难不过是宇宙演变的命运的一部分。”“有证据表明,女性创作了大量的诗歌,但多数都没有保存下来。值得庆幸的是,李清照的诗歌是幸存下来的传统的一部分,她的诗歌真是耀眼夺目,熠熠生辉。”“陆游的作品更像是笔记或日志,详细记录了乡村生活的点滴、季节变化以及在人生不同时期人们对生活的不同关注点。”值得一提的是,本书的扉页,他选用了李白的《将进酒》。那么,这个外国物理学者弄出的“对撞机”撞到你了吗?