秦东魁每日一语| 中、英、韩、俄、日、泰语学习

文化   2024-11-24 09:20   陕西  

愉快 2024年11月24日   

下面这个故事讲到“信陵君敬老”。信陵君是战国时期的“四公子”之一,是魏国国君的弟弟。虽然他的势力很大,有门客上千人,但是信陵君却是个敬老爱贤的人。有一次,他听说有一个看城门的老人侯赢很有贤德,就十分郑重地前去请教。他亲自驾车,把车上尊贵的位子留给侯赢。侯赢也知道信陵君的名声,要看看他敬老爱贤是不是真的,所以信陵君去接他的时候,他故意装出傲慢的样子。但越是这样,信陵君对他越加恭敬。侯赢见状,知道信陵君的敬老是真心的,于是痛快地做了他的门客。  


  ——秦东魁 

Happy Sunday Nov 24,2024

The next story talks about "Lord Xinlings Respect for the Elderly." Lord Xinling was one of the "Four Young Masters" during the Warring States period, who is also the younger brother of the King of Wei. Despite his power and influence, with thousands of followers, Lord Xinling was known for his respect for the elderly and the virtuous. One time, he heard of an elderly gatekeeper named Hou Ying, who was known for his virtue, and decided to visit him for advice. He drove the carriage by himself and left the honored seat for Hou Ying. Hou Ying, knowing Lord Xinling's reputation, decided to test him. When he came to the carriage, he pretended to be arrogant, but the more Hou Ying acted in this way, the more respectful Lord Xinling became. Seeing this, Hou Ying knew that Lord Xinlings respect was genuine and then became one of his followers.


——Qin Dongkui



韩语翻译:  

다음 이야기는'신릉군로'이다. 신릉군은 전국시대 사공자 중 한 명으로 위나라 임금의 동생이다. 문객이 천 명이나 될 정도로 그의 세력이 대단했지만, 신릉군은 어른을 존경하고 현자를 애지하는 사람이었다. 어느 한번 그는 성문을 지키는 후승 (后勝) 노인이 어질고 현명하다는 말을 듣고 아주 정중하게 찾아가 가르침을 청했다. 그는 자신의 차를 후우에게 맡기고 운전하였다. 후승은 신릉군 (新陵君)의 명성을 알고 있었고, 노인을 공경하고 현인을 사랑하는 것이 진실인지 아닌지를 보아야 했다. 그래서 신릉군 (新陵君)이 그를 마중하러 갈 때 일부러 오만한 척했다. 그럴수록 신릉군은 더욱 공경했다. 이를 본 후승은 신릉군의 경로 (경로) 가 진심임을 알고 흔쾌히 그의 문객이 되었다.



俄语翻译:

Следующая история рассказывает о «Синьлин-цзюнь уважает пожилых людей». Синьлин-цзюнь ((У-цзи)–младший сын правителя Вэй Чжао-вана (295-276)) был одним из «четырех сыновей влиятельного лица» периода Чжаньго и младшим братом монарха Вэй. Несмотря на то, что его сила была велика, и у него было тысячи прихлебателей аристократаСиньлин-цзюнь - человек, который уважает пожилых людей и любит мудрецов. Однажды он услышал, что старик Хоу Ин, который наблюдал за городскими воротами, был очень добродетельным, поэтому он очень торжественно пошел за советом. Он сам управлял лошадиной повозкой, оставив Хоу Ин почетное место в лошадиной повозке. Хоу Ин также знал репутацию Синьлин-цзюня, хотел проверить, действительно ли он уважает пожилых людей и любит мудрецов, поэтому, когда Синьлин-цзюнь пошел, чтобы забрать его, он намеренно сделал вид высокомерия. Но чем больше это было, тем более почтительно к нему относился Синьлин-цзюнь. Увидев это, Хоу Ин знал, что уважение к пожилым людям Синьлин-цзюня было искренним, поэтому он с радостью стал его прихлебателем аристократа.




日语翻译:

この物語は「信陵君の敬老」について述べている。信陵君は戦国時代の「四公子様」の一人で、魏国の国君の弟だった。彼の勢力は非常に大きく、門客が千人以上いたが、信陵君は敬老愛賢の心を持った人物だった。あるとき、彼は城門を見守る老人侯嬴がとても徳が高いと聞き、丁寧に教えを求めにいくことにした。自分で馬車を運転し、馬車の最も尊い席を侯嬴のために空けておいた。

侯嬴も信陵君の名声を知っていて、信陵君が敬老愛賢の心を持っているかどうか試すために、信陵君が訪ねてきたときにわざと傲慢な態度を取り、信陵君が敬意を表すほど、さらに傲慢な態度を取った。しかし、そんな態度を取るほど、信陵君はますます敬意を表した。侯嬴はこれを見て、信陵君の敬老が本物だと確信した。そこで、彼は痛快に信陵君の門客になった。




泰语翻译:

เรื่องต่อไปนี้เป็นเรื่องเกี่ยวกับ "การเคารพผู้สูงอายุของพระเจ้าซินหลิง" พระเจ้าซินหลิงเป็นหนึ่งใน “สี่เจ้าชาย”  แห่งยุครัฐสงครามและเป็นน้องชายของกษัตริย์แห่งเว่ย แม้ว่าจะมีอำนาจยิ่งใหญ่และมีผู้ติดตามนับพันคน แต่พระเจ้าซินหลิงก็เป็นผู้ที่เคารพผู้สูงอายุและให้ความสำคัญกับคุณธรรม

ครั้งหนึ่งเขาเคยได้ยินเกี่ยวกับผู้รักษาประตูสูงอายุคนหนึ่งชื่อ เหอหยิง ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านสติปัญญาและคุณธรรมของเขา ลอร์ดซินหลิงด้วยความเคารพอย่างสูง ได้ไปขอคำแนะนำจากเขาด้วยตัวเอง เขาขับรถม้าของเขาเอง ออกจากที่นั่งที่มีเกียรติที่สุดสำหรับโฮวยิงหว่อเอิงตระหนักถึงชื่อเสียงของใต้เท้าซินหลิง จึงอยากทดสอบว่า ความเคารพต่อผู้สูงอายุและคุณธรรมนั้นเป็นความจริงหรือไม่ จึงจงใจทำตัวเย่อหยิ่งเมื่อใต้เท้าซินหลิงมารับไป อย่างไรก็ตาม ยิ่งฮูหยิงทำตัวแบบนี้มากเท่าไหร่ ลอร์ดซินหลิงก็ยิ่งนับถือมากขึ้นเท่านั้น เมื่อเห็นเช่นนั้น ฮู่หยิงก็ตระหนักว่าความเคารพนับถือของใต้เท้าซินหลิงเป็นความจริงใจ ดังนั้นเขาจึงตกลงที่จะเป็นหนึ่งในผู้ติดตามของเขาด้วยความยินดี





转载是一种动力 分享是一种美德


欢迎关注

秦东魁个人微信公众号



创造幸福生活丨收获正能量





秦东魁
秦东魁个人唯一官方订阅号,传播智慧正能量,提倡爱国主义,弘扬中国文化,倡导家庭和谐,推广国家非物质文化遗产,传承红色革命精神。
 最新文章