太尴尬!以后可别把这些法国城市名念错了!
职场
2025-01-03 22:23
法国
大家在法国待了这么长时间,听说过去过的城市肯定也不少吧?第一次见到一个陌生的城市名,却对它的发音没有把握。虽然法语算是一门发音比较规则的语言,可奈何很多地名他不按套路来啊。甚至有些城市的名字,就连土生土长在里面的法国人都念不对,可以说是真的很难念了……今天,小编就带大家来盘点一下法国最容易被念错的几个大城市名,不知道你都知道几个的正确发音呢?小编在文章里会把错误发音和正确发音一起附上,同学们可以先试着看法语念一念,再看看自己到底有没有念对哦~虽然法语总体上是一门读写很规范的语言,但有些词还是会有让人意想不到的读音。比如ville和fille中的“lle”发音完全不同,这个问题也延续到了城市的读音中。作为里昂周边最大的郊区城市,Villeurbanne的读音让很多初到当地的人困惑:到底是念“Villeur Banne(维耶班)”还是“Villle eur banne(维勒班)”呢?事实上,这个城市的名字是从拉丁语“Villa Urbana(城里的别墅)”演化而来,因此前面的Ville要按照“城镇”一词发音。即“ville eur banne(维勒班)”的发音是更为准确的。作为东部著名的大城市,虽然名字里只有短短四个字母,梅斯的名字却经常会被外地人念成类似「梅茨」的发音,这主要和梅斯名字里最后的两个字母有关。首先,梅斯名字中的"t"来自古法兰克语,在那个时候"t"是发音的,梅斯的名字念起来类似「梅提斯」,但在变成法国城市之后就慢慢按照法语的规则不发音了。最后的"z"也是被念错的重灾区,许多人受到德语的影响(比如奔驰Benz,赫兹Hertz),会把最后的"z"念成德语式的擦音「茨」。然而在法语中,"tz"结尾的单词会被视为"ts",所以"Metz"应当被看做"Me(t)s",这样就能够解释「梅斯」的发音是从何而来的了。那么问题又来了,既然应该被当做是"Mets"的话,这个城市为什么不干脆被叫做「咩」呢……阿沃利亚是法国阿尔卑斯山脉上的滑雪胜地,作为一个游客众多的城市,它的发音对外地人就没有那么友好了。和上面的梅斯一样,几乎每个第一次见到这座城市名的人都会把最后的"z"念出来发音,然而最后的"z"并不发音。这与阿沃利亚当地的方言有关,在当地的萨瓦方言中,"z"是一个用来标记发音的符号,表示重音在倒数第二个字母上,本身并不发音。霞慕尼「滑雪天堂」的名号响彻世界,但并不是每个人都有把握能在第一次念对它的名字。一个最为常见的错误是将Chamonix念成了「夏慕尼克斯」。虽然这听上去一点都没毛病,但是在法国东南部地区,地名里的"x"是不发音的,因此「霞慕尼」才是它的正确发音。卡西市位于法国南部,这座城市的发音已经成为了当地一个著名的梗:当一名游客向当地人询问「卡西斯」怎么走的时候,对方可能会问你是不是从「巴黎斯」来的。现在你明白了,这座城市名字里最后的"s"和巴黎(Paris)最后的"s"一样都是不发音的,但大家一般只会记得巴黎的例子。住在蒙彼的同学们,你们平时都是怎么念这个词的?是不是把中间的"e"轻声带过呢?许多蒙彼利埃人也搞错了这座城市的正确发音,只有一些还懂当地语言奥克语的人才知道这个单词要怎么念。在奥克语中,这个城市名字中的"e"应该发成"é"的音,因此「蒙彼利埃」的正确发音应该更接近「蒙贝利埃」,而后面"ell"的字母组合也是在提醒你应该这么念。蒙彼利埃当地市政府曾在许多场合强调过这个问题,但是当全国99%的人口都把你的城市名字念错的时候,正确发音似乎也就不再那么重要了……几乎没有人能在第一次成功念对这个城市的名字,因为它看上去实在是太没有难度了。热拉梅位于法国东部孚日省,它的名字看上去就是两个法国单词的组合(Gérard+Mer),但当你意识到孚日省没有海只有山的时候,问题就出来了。这个城市名字里的Mer其实是奥伊语中「房子」的意思,也就是法语里的"Maison",发音和法语「五月(mai)」的发音类似。能够准确念对一个城市的名字,不仅能够展现自己的学识渊博,有时还能迅速拉近自己和当地人的感情,创造共同话题。所以同学们在法国生活时,还遇到过哪些完全想不到正确发音的地名呢?欢迎和大家一起分享哦~