这个消息让我非常兴奋,也让我觉得很有必要跟大家分享一下整个过程。
因为我知道,在移民这条路上,很多人都会因为自己的“弱势”而感到焦虑和不安。
这位客户的背景,说实话,在生命医学领域真的不算突出:9篇学术论文,3个会议摘要,引用量100多次,审稿10多次。
而且,他的一作论文只有一篇半,审稿的期刊也都是像MDPI和PeerJ这种比较普通的。
这种学术背景,在移民圈里,绝对算不上“大牛”,甚至可以说是比较弱的case。
他找到我的时候,距离他的排期current已经不远,而他手头最大的问题就是没有推荐信。
这就意味着,我们要在一个非常短的时间内,在没有任何推荐信的情况下,尽可能地把他的case包装得更好。
我当时就想着,既然硬件条件不占优势,那就只能在文书(PL,也就是PetitionLetter)上下功夫了。
我决定从逻辑和细节入手,让移民官看到这位客户的闪光点,从而忽略那些“不足”。
我的经验主要有以下几点:
巧妙地串联研究领域
客户的本科、博士和博后,分别属于三个不同的领域,乍一看似乎毫无关联。于是,我决定把这个“劣势”转化为“优势”。
在PL的开头,我用了几段文字,巧妙地串联起他这三个阶段的研究经历。我强调他本科期间虽然学习的是理论科学,但是对生命科学非常感兴趣。
在读博期间,他将自己理论科学的经验运用到生命科学领域,并进行了一些基础研究。
后来,为了进一步将自己的研究成果应用到治病救人上,他在博后期间又做了与医学相关的研究,并取得了一定的进展。
这样一来,他看似分散的研究经历,就被巧妙地连接成了一条完整的故事线,展现了他的学术发展脉络和研究的连贯性。
自译成绩单和学历,并附上声明
为了节省时间,也为了避免一些不必要的麻烦,我直接让客户自己翻译了国内的学历和成绩单。
然后,我让他在翻译件上写了一份翻译声明,证明自己翻译的真实性。
事实证明,移民局对这种方式并没有什么异议。所以,大家不用非得去找翻译公司盖章,自己翻译,只要附上声明,也是可以的。
强调研究的不可或缺性
在描述客户研究的重要性时,我没有用那些高深的科研术语,而是尽量用最平实、最能让普通人看懂的语言。
我强调他的研究对于美国来说是不可或缺的,他的研究可以帮助美国的病人减轻痛苦,提高生活质量。
为了达到这个效果,我甚至使用了ChatGPT来帮忙把科研术语转换成更通俗易懂的语言。
这样,即使是不懂专业知识的移民官,也能理解他的研究价值。
弱化审稿的不足
由于客户的审稿期刊确实比较普通,所以我没有过多强调这方面的内容,只是简单提了一下审稿的数量,并没有突出质量。
我知道,有些律师在准备材料时,会尽可能地把客户的闪光点放大。但是,我的策略是:与其强调弱势,不如专注于优势。
多维度引用排名
在说明客户发表的杂志是行业Top的时候,我知道有的移民公司只用Google Scholar的排名,但是我的策略是,Google Scholar,SJR,只要是正规的排名,哪个好用哪个。
我在PL里面只提排名,不说明来源,然后在exhibits里面,把各个排名的来源都列出来。
我觉得移民官不可能有精力去管哪个排名是哪个数据库给的,能用就行。
利用citation来代替推荐信
因为客户没有推荐信,所以原来PL模板里面所有有推荐信说明的部分,我全都用citation(引用)来代替。
我先把所有的citation下载下来,把引用部分高亮,然后从中挑了大约15个左右作为notablecitation。
接着,我把这些具体的引用内容给ChatGPT,让它帮我总结一下每篇文章具体是怎么运用到客户的研究的。
这样做出来的效果就是,仿佛很多牛人都在肯定客户的研究。用这种方式,我们不仅说明了客户研究的学术影响力,也弥补了没有推荐信的缺憾。
强调关键词
在写PL的时候,我会时不时地加粗一些关键词,特别是那些跟疾病名称、未来应用、有前景的等字眼,我都会加粗显示出来。
有些review引用的时候会把客户的文章夸得很好,这些我也会加粗,目的是为了让移民官一眼就能看到这些亮点。
充分利用funding信息
在描述研究经费的时候,只要是文章acknowledgments里面出现的funding,都可以算成客户的。
我特意挑了一些美国的或者国际的funding,然后把它们放在PL里,尽可能地放大客户的科研实力。
借助文案模板
在自己package的时候,我借助了文案同事总结的文件清单,这份清单非常详细,帮了我很大的忙。
最后,这个“弱case”的NIW,居然在一周内就获批了。
我把这个经历写出来,就是想告诉大家,即使你的背景不突出,也不要轻易放弃。只要找到正确的策略,在文书上下功夫,一样有机会成功。
希望我的分享能给大家带来一些启发和鼓励,在移民的道路上,我们都要坚持下去,永不放弃。