视频翻译:拜登宣布退出2024美国总统大选的声明

教育   2024-07-22 12:34   美国  

拜登关于退出总统大选的声明

JOSEPH R. BIDEN, JR. July 21, 2024

My Fellow Americans,

Over the past three and a half years, we have made great progress as a Nation.

Today, America has the strongest economy in the world. We've made historic investments in rebuilding our Nation, in lowering prescription drug costs for seniors, and in expanding affordable health care to a record number of Americans. We've provided critically needed care to a million veterans exposed to toxic substances. Passed the first gun safety law in 30 years. Appointed the first African American woman to the Supreme Court. And passed the most significant climate legislation in the history of the world. America has never been better positioned to lead than we are today.

I know none of this could have been done without you, the American people. Together, we overcame a once in a century pandemic and the worst economic crisis since the Great Depression. We've protected and preserved our Democracy. And we've revitalized and strengthened our alliances around the world.

It has been the greatest honor of my life to serve as your President. And while it has been my intention to seek reelection, I believe it is in the best interest of my party and the country for me to stand down and to focus solely on fulfilling my duties as President for the remainder of my term.

I will speak to the Nation later this week in more detail about my decision.

For now, let me express my deepest gratitude to all those who have worked so hard to see me reelected. I want to thank Vice President Kamala Harris for being an extraordinary partner in all this work. And let me express my heartfelt appreciation to the American people for the faith and trust you have placed in me.

I believe today what I always have: that there is nothing America can't do - when we do it together. We just have to remember we are the United States of America.

我的美国同胞们,

在过去的三年半里,我们作为一个国家取得了巨大的进步。

今天,美国拥有世界上最强大的经济体。我们在重建国家、降低老年人处方药成本以及将负担得起的医疗保健扩展到创纪录数量的美国人方面进行了历史性投资。我们为一百万接触有毒物质的退伍军人提供了急需的护理。30年来通过了第一部枪支安全法。任命第一位非裔美国女性进入最高法院。并通过了世界历史上最重要的气候立法。美国从未像今天这样更有领导力。

我知道,如果没有你们,美国人民,这一切都不可能完成。我们一起克服了百年一遇的疫情和自大萧条以来最严重的经济危机。我们保护和维护了我们的民主。我们振兴并加强了我们在世界各地的联盟。

担任你们的总统是我一生中最大的荣誉。虽然我一直打算寻求连任,但我相信,在我剩余的任期内,我退下台,只专注于履行我作为总统的职责,符合我的政党和国家的最佳利益。

本周晚些时候,我将向国家更详细地谈论我的决定。

现在,请允许我向所有为支持我连任而努力工作的人表示最深切的感谢。我要感谢副总统卡马拉·哈里斯在所有这些工作中的杰出合作伙伴。让我向美国人民表示衷心的感谢,感谢你们对我的信任。

我相信今天我一直拥有的:当我们一起做的时候,没有什么是美国做不到的。我们只需要记住我们是美利坚合众国。


拜登在社交媒体上宣布退出总统选举 支持哈里斯竞选:


我的民主党同僚们,我决定不接受总统候选人提名,将我所有的精力集中在完成我作为总统的最后任期上。作为2020年民主党提名人,我的第一个决定就是选择卡玛拉·哈里斯作为我的副总统,这是我做出的最好的决定。今天,我也要全力支持卡玛拉成为我们党今年的候选提名人。民主党人们,是时候团结起来打败特朗普了。让我们完成这一切。




译匠
深耕各专业行业的外语和翻译
 最新文章