Hello,everyone! I'm teacher Yu.
小愚刷了一天Tiktok 难民发的小红书也变洋气了。
最近上海街头挤满了韩国人,小红书首页被美国人占领,实在是太热闹了,记得上次这么international还是08年北京奥运会那一年。
刷了一天的小红书,我发现咱中国网友太会玩梗了,实在是太好笑了,独乐不如众乐,分享几个爆笑评论,一起看看。
一位很早就在小红书分享日常的“老洋人”和这些“新洋人”争风吃醋。
酸酸地说:“这让我觉得我失去了和中国朋友的秘密链接。我要去吃醋。最后请你们答应我,就算看到了别的新洋人,也不要忘记我这个旧洋人。”
最最最搞笑的是,他发笔记下面打的tag是#崇洋媚外是一种病 #拒绝崇洋媚外,哈哈哈哈哈哈俨然一副小老内的样子哈哈哈哈哈哈。
评论区的网友更是发挥自己的才能,各显神通。
用华妃娘娘看新进宫的秀女那种幽怨的眼神展示“老洋人”此时的心情。
网友说:“我们不喜欢在中国软件上只说外语的老外。”
博主赶紧说:“我知道你们很大聪明。主动说明我真的喜欢,被迫说明他们是被迫,我们不一样。”
网友:“我任命你为网络洋人大使馆元老委员会常驻委员。”
博主信了:“你是小红书的经理吗?我该如何向洋人展示我的头衔。”
网友问他:“你听过小洋人饮料吗?”
博主大惊失色:“还有人想喝小洋人的尿液吗?这个应该是很贵吧,不过对我来说这是免费的,因为我的姐姐生了个小洋人,但我不想喝他的那杯。”
谁懂我的笑点,太好笑了,博主的脑洞太大,把“童子尿”和“小洋人”弄混了。这种神奇的对话这几天在小红书的评论区里太多了。
有网友借机做起了给老外起中文名的生意,有要价1美元的,还有要价1元人民币的,被要求不要扰乱市场价格。
有网友暖心安慰外国友人:你们不是难民,你们都是探险家。
还有的网友说,现在是学英文的好机会,赶紧让英语考60分的儿子下载一个小红书练练听力。
外国友人十分享受把评论和视频中的中文翻译成英文的过程,他大赞中国人的幽默感。
记得去年我们的一句“you swan, he frog.”火爆外网,这一次外国友人主动走进我们的世界,中式幽默走出国门!莫名振奋有没有!?
还有热心网友想教外国朋友中文,评论区有很多人报名,还有人说想借机了解中国传统文化。
要小愚说,想了解中国传统文化还是得读一读咱的四大名著。中文版的太难,《三国演义》《红楼梦》《水浒传》里的内容太深看不懂,但《西游记》真是不分国界、不分年龄,深受大家的喜爱。
不用去小红书练听力、练阅读了,读完英文版《西游记》直接上小红书和外国人畅聊。
难度大不大,适合谁读?
这套儿童英文版《西游记》的蓝思值在500L左右,AR值3.4,适合读完分级(PM7级、海尼曼G2、RAZ G级)或小学三年级以上的孩子阅读。它也是孩子英语启蒙的好帮手,动画和音频用来给孩子磨耳朵,积累听力词汇,等孩子大一点,拿出纸质书读一读,可谓一套书多种用法,赚大了。适合读者:
英文版《西游记》里都有什么?
这套书包含18本故事书和2本自测练习, 32开方便阅读与携带,孩子去哪儿都能带上它,碎片时间利用起来;还配有丰富的线上资源辅助孩子阅读和理解。本套产品由小狐狸公司(Little Fox)出品,这是国内唯一一个按照AR值把动画难度做分级的平台!Journey to the West动画在各大平台的热度都非常高,Little Fox平台播放量超千万,Youtube播放量近百万,没错,是先有分级动画,再有配套图书!图书内容与动画一一对应,可以说是一套进化版“台词本”。大家可以点开视频,试看一下我们赠送的动画片,感受一下:
▲点击视频试看
这套书可以说是既保留了原著的精髓,将中国故事原汁原味地展现,又剔除了不适合孩子阅读的内容,保证了孩子的阅读质量。到这里,小愚老师忍不住要给大家分享一个小故事,让大家看看我们的英文版改编的是多么的用心。先从这个章节的题目说起,叫做“The Three Young Women”,直接七个蜘蛛精变三个“姐妹花”,感觉蜘蛛精也没那么可怕了。这三个姐妹花假装好意邀请唐僧进入她们的家中,企图吃掉他。徒弟们感到情况不对,八戒冲上前去,意料之中,他一下子被蜘蛛丝缠住。Spiderwebs now covered the pig so he couldn’t move at all.这里八戒被写成pig猪,一下子就把对八戒干啥啥不行的不满态度表现出来了。悟空挥舞金箍棒制服了姐妹花,并救出了唐僧。这段描写很精彩:Wukong quickly
grew tall.(悟空迅速变得老高。)He swung his iron
bar furiously at the young women.(他愤怒地向三个妖怪挥舞着金箍棒。)“Oh no!”cried one woman. “The monkey is a
powerful spirit!”cried another.(其中一个妖怪被吓得直叫,另一妖怪叫道:“这个猴子太强了!”)怎么样?是不是画面感十足?配合动画片看别提多有意思了。悟空救了大家之后,唐僧问悟空八戒去哪儿了,悟空还不忘记开八戒的玩笑:“Bajie scared them away, The pig was a real hero!(是八戒把她们吓退的,那头猪才是个大英雄)”Bajie was on the
ground, still struggling to get out of the webs.一个struggle,把八戒趴在地上,被蜘蛛丝包裹得严严实实的囧样,表现得淋漓尽。He pretended to
laugh. “Ha-ha, Wukong. Very funny.八戒听闻此话,只能讪讪地笑:“哎,猴哥你说笑了。”《西游记》中的精髓(反正我最爱看),英文版八戒和悟空互怼日常,太有意思了吧!故事还没完,他们又到了一个道观,碰上了个道士。他和三个姐妹花的关系不一般,英文版说是的“my dear friends”,从师兄妹变成好朋友,关系一下子就被理解了。 他们可是一伙的,联合起来要找师徒四人报仇,为了躲避拥有千只眼睛的蜈蚣精,悟空变成了一只鼹鼠逃脱了。这一难他们是如何度过的呢?最终,毗蓝婆菩萨帮助他们度过了难关。读完之后,不由地深吸一口气,酣畅淋漓!真是个情节紧凑,故事跌宕起伏,读起来欲罢不能的好书。前两个月,家长们就都在讨论英语教材要改版的事,其中改动的一大特色,便是“中国内容”变多了——而如何说包子、元宵、泼水节,怎么用英语表达中国的词汇,Journey to the West儿童英文版《西游记》给我们做了最好的示范。譬如说,孩子能看到,有些东西可以“直接翻译”,比如Wukong,Bajie,白龙马就是颜色+马——the White Horse。稍微复杂点的,可以用“名词+of+名词”的格式,解释身份+人物的特色,像Dragon King of the Eastern Sea,说的就是东海龙王,Judge of the Dead指阎王。每本书里,都有很多中国传统相关的词汇,像第二本里的蟠桃盛会、天兵天将、玉皇大帝——讲真,明白了这些底层逻辑以后,考试里的怎么说龙井茶、四合院,根本难不倒孩子。而且这种“灵活表达”的能力,受益颇多,以后出国介绍自己的生活,或是英语的高考、四六级都用得上。读Journey to the West儿童英文版《西游记》,不仅能输入新词汇、新表达,还能帮助孩子输出,学会用英语讲好中国故事。这对孩子的帮助是巨大的。
说完词汇,紧接着谈谈句型。小愚老师发现英文版《西游记》故事语言的一大特色是缩减叙事+增加角色对话。这就奠定了读本本身的语言是偏口语化的基调。这就决定了英文版西游记的两大优势:
1. 轻松学到日常英语交流中的表达方式和习惯用语,增强口语表达,纠正发音
2. 更易于理解和记忆,因为它们通常更加直接和易于跟随,延展阅读兴趣。
比如:What’s going on…? Would you like…? How about…? I wonder…?It sounds like…?
这都是小学以及初中,甚至是高中阶段学到的非常高频的句式,在这套西游记中,娃儿都能get到!小愚老师在开头就已经聊过英文版西游记的线上资源该怎么用,主要的作用就是帮助理解、“磨耳朵”。这是市面上为数不多配有超高清优质动画、带有背景音乐的音频的故事书、词汇音频,以及故事翻译。
故事情节不多说了,结合场景音乐,连成人看得都津津有味,从有字幕到无字幕,听力想不提升都难。扫描第一本上的二维码就可以获取动画片视频、故事音频、词汇音频和翻译等线上资源。
还为孩子们准备了配套的习题,读完一节马上检查阅读效果,小小题目,大大自信,助力孩子阅读进步,帮助孩子建立阅读自信心,让孩子能够更好地坚持阅读。整套书的选色层级、排版布局,也是英文版的一大亮点,整个排版配合故事的发展情节,形象具体。话不多说,再来看几页!
悟空和唐僧在和虎力大仙对峙,排版分为一上一下,表现出他们分为两个阵营,从虎力大仙的动作,以及悟空的的状态,谈判的紧张气氛通过图画表现出来。二郎神在后面追,悟空在前面跑,配合文字看,我都替悟空紧张。小愚老师最后重点要说的是,Journey to the West儿童英文版《西游记》不仅让孩子用英文讲述中国名著,培养文学阅读兴趣,还展示了中国文学的魅力,让孩子们为自己的文化遗产感到自豪。了解并欣赏自己的文化,是建立文化自信的重要一步。说了那么多,再总结一下读后收获吧:
1)语言技能提升:通过大量的阅读实践,获得90000+阅读量,3000+词汇量,同时掌握1000+口语表达,锻炼英语听力、巩固英语语法。
2)文学阅读兴趣培养:英文版《西游记》中引人入胜的故事情节和生动的角色塑造,有助于激发孩子们对文学作品的兴趣和热爱。
3)文化理解和自信:接触中国古典文学的英文译本,孩子们不仅学习到中国丰富的文化遗产,还培养了跨文化交流的自信。
一套真正适合孩子看的英文版西游记!
▲点击图片把好书带回家
今天的推荐介绍就到这里啦~购买Journey to the West儿童英文版《西游记》,还能获得线上资源108集动画+故事书音频+词汇音频+全套对应中文翻译!让孩子用英语大话西游!
点个在看,父母们一起共勉
如果我们的文章对你有帮助,就把我们“设为星标”★吧!这样就不会错过每天推送啦!
千万不要共情孩子过了头!看完这篇你就明白了|推荐
“新东方西游记趣配音大赛” 圆满落幕,开启文化传承与国际交流新篇
为什么劝你别买盗版海尼曼,太坑人!一文说清楚海尼曼正盗版对比