DELF-DALF国内11月场次全面开班啦!听力开班倒计时,更多真题实战技巧,等你来战!
即将进入11月,考试在即!想必大家备考的素材选择有很多,信息时代,信息差越来越少,但是随之带来的问题是备考信息越来越多愈来越杂。那么在有限的备考时间最高效率提升能力呢?
真题当然是首选!
例如最近一次的DALF C1国内2024年6月场次写作真题的主题在最近几年写作中并不常出现。但一直是我们2024课上重点讲解的原题。
非常见的主题当然提供了最好的相关主题词汇以及表达的方向!
本文的核心主旨在于揭示街头艺术作品在所有权和法律归属方面的矛盾。街头艺术由于其公开的性质和非法的张贴方式,形成了一种独特的“所有权悖论“。文章通过探讨作品的被盗现象、市场价值和法律纠纷,反映了街头艺术在现代社会中的复杂处境。
1. 词汇
s’emparer de - 占有,夺取,文章中描述“偷窃”艺术品的行为。
poser une question - 提出问题,文章中指街头艺术的归属问题。
valeur marchande - 市场价值,文章中反映艺术作品的商业价值。
abîmer - 损坏,文章中指作品在盗窃或搬运过程中可能受损。
authenticité - 真伪性,文章中指艺术品的真实性认证。
récupérer - 回收,文章中意为将被盗作品重新找回。
ébranler - 动摇,文中指盗窃行为动摇了艺术品的价值或社会观念。
paradoxalement - 矛盾地,表明某种悖论现象。
2. 法语表达
À qui appartiennent ces œuvres posées illégalement ?
倒装句,用于引出街头艺术的归属问题。倒装强调了问题的严肃性。
Le problème du vol de l’art urbain n’a rien de neuf.
这里的n’a rien de neuf是一种否定表达,意思是“不是新现象”,用来强调某种情况的持续性。
Aux yeux de l’artiste, la valeur d’une œuvre d’art urbain dérobée n’est pourtant que « de quelques euros, le prix du carrelage ».
Aux yeux de是一个常见表达,意为“在某人看来”。
n’est pourtant que 用于表达“仅仅是”,表明在艺术家看来,作品被盗后其实不值钱
difficile en effet pour les voleurs de prouver qu’il s’agit bien de l’œuvre originale
difficile… pour… de… 结构表示“对某人来说很难做某事”。
qu’il s’agit bien de 表示强调的宾语从句,“这确实是”。
L’art urbain au cœur d’un paradoxe juridique
au cœur de 表达“处于……的核心”,表示某事处于某种复杂情境中。
更多真题,就在大脸法语考试团四项能力课程!听力专项下周全面开班!
只有真题中的规律才值得进行探索与练习。 2017年起成立DELF-DALF独立教研团队,2017-2024全球全年真题全记录!对考试的理解以及真题的研判是我们引以为傲的资本。
也正是对于真题规律的精准把握,和对出题趋势的精准判断让大脸法语-考试团收获喜人的实战结果!
考试团承诺,备考课程内容全部使用全球真题原卷,全球最新独家真题就在考试团!真正做到所练即所考!
考试团承诺、我们使用的课上素材、课下作业以及考前冲刺题目,全部来自于真题原卷。同时我们持续关注、记录全球试题,力图给考生提供最权威的备考信息。
我们关注的是DELF-DALF考试的一切前沿信息,训练的是DELF-DALF考试所需的一切技巧,提倡的是在备考DELF-DALF考试的同时法语以及思辨能力都有所提高。
2024,一起备考嘛?
详细课程请扫码咨询
(请注明:考试团)