折槛吟(1)
【南宋】金朋说
折槛当年世丈夫(2),
上方谁肯借昆吾(3)。
万古人臣可范模。
(1)选自《全宋诗》卷二七三五。折槛:是咏汉臣朱云事迹。朱云,字游,西汉平陵(今陕西咸阳)人。以任侠闻于世,后从师受业,通《易》《论语》。汉成帝时,为槐里令(今陕西兴平),上书皇帝,言愿借尚方宝剑,以斩佞臣张禹。皇帝发怒,令御史将朱云拉到午朝门外去斩首,朱云攀着殿槛,将殿槛折断。后朱云得以幸免,汉成帝命令不必修理殿槛,以激励表扬直言敢谏的大臣。
(2)丈夫:大丈夫,有志气、有作为的男子。
(3)上方:同“尚方”,古代官署名,掌管供应帝王所用器物。代指帝王所用之物。昆吾:用昆吾石治炼成铁制作的刀剑,贵重且锋利。
(4)克:能够。奸佞:奸,指奸臣,即祸乱朝纲、排除异己、中饱私囊、危害社稷、以一己之私而有损国事甚至陷害忠良、私自谋害大臣之人;佞指佞臣,即或依靠溜须拍马、谄媚逢迎,或依靠自身手艺,或依靠帮助君主做一些不合礼法的事受到君主宠幸,实则以权谋私、不忠于君主,有时还会暗害君主的人,二者合称“奸佞”。
(5)人臣:为人臣子。范模:典范,楷模。以上二句意为朱云虽未能使皇帝诛杀奸佞小人,但其气节是万古臣子的楷模。
视频:黄梦瑶 邓昊辰
编辑:韩越
审核:闫莉 签发:王鹏飞
声明:我们重视保护作者版权,注重分享,被刊用文章图片无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议侵权的,请联系我们删除,谢谢!