用finger破解“言听计从,插一脚”的地道表达【看英剧学地道英音】E0906

文摘   2024-09-06 06:07   北京  



EPISODE 3

第三集






  SNAPSHOT

Everyone knows you can twist him around your little finger.

大家都知道,他对你言听计从。


点击边框调出视频工具条
   

S5-3 9:10-9:21




Everyone knows you can twist him around your little finger.

/'evriwʌn nəʊz ju kən twɪst hɪm ə'raʊnd jə 'lɪtl 'fɪŋgə/

大家都知道,他对你言听计从。


地道用法


twist someone around your little finger


任意摆布,任意左右(通常指十分喜欢自己的人)


He'd do anything for you. You've got him twisted around your little finger.

他会为你做一切。你已经完全可以左右他。



finger /'fɪŋgə/  

twist someone around your little finger

任意摆布,任意左右(通常指十分喜欢自己的人)



发音小提示


/er/英音不发卷舌音。


影视例句


Now... how about your little finger? You don't use that for much, do you? No?

现在,小拇指怎么样?你不怎么用它,对吧?对?

--《权力的游戏》S3E6--


点击今日讲解视频,收看详细发音示范。




have a finger in every pie

BrE /hæv ə 'fɪŋgə ɪn 'evri paɪ/  

NAmE /hæv ə 'fɪŋgər ɪn 'evri paɪ/

凡事插手,到处干预


例句1


Jane tries to have a finger in every pie, but it often leads to her spreading herself too thin.

简总想哪里都插一脚,但这常常导致她精力过于分散。


例句2


She seems to have a finger in every pie, always meddling in other people's business.

她似乎总爱插手别人的事情,哪里都要插一脚


例句3


As the project manager, he tries to have a finger in every pie, but it's becoming overwhelming for him.

作为项目经理,他试图参与每一个环节,但这对他来说变得难以承受。




请跟读以下内容


单词


finger /'fɪŋgə/


技巧


twist~him~around /twɪst hɪm əˈraʊnd/


语调



请听音频填空


Mrs Hughes:Have you spoken to Mr Carson?

你和卡森先生谈过了吗?

Mrs Patmore:No. I was hoping might do that.

没有。我希望你能帮我说。

Mrs Hughes:Me?

我?

Mrs Patmore: knows you can him around your little .

大家都知道,他对你言听计从。

Mrs Hughes:Then everyone is .

那大家都错了。

Mrs Patmore:Well, will you have a go, please?

你可以试一试吗?



翻译


1.She had a way of twisting people around her little finger, especially those who were new to the company and easily impressionable.


2. Don't worry about her; she likes to have a finger in every pie, but ultimately she knows her limits.



听力

Carson:He had the maids and the footmen playing Racing Demon and screaming the house down.

他让女仆和男仆出演戏剧角色,房子都快震垮了。

The police:So you had no reason to believe he fell out with anyone?

所以你觉得他没理由和人吵架?

Carson:None at all. He was rather a bumptious type but if anyone objected to that, it was me.

没错。他是非常傲慢的人,但如果有人对此反对,那必然是我。



翻译

1.He is a bumptious young man.

参考答案:他这个年轻人太自以为是。


2.The food was great but it left a bad taste in my mouth.

参考答案:那儿的菜不错,但是给我的印象不太好。









更多会员分享

口语粉碎机


-END-

Copyright © 2013-2024 口语粉碎机

转载事宜请私信 | 获得授权后方可转载



经典会员课

会员学习经验分享

学习中变成更好的自己

经典学习栏目指引



口语粉碎机
致力于「体系化」教学的英语学习平台。立足真正的英语思维,通过系统化训练,实现听说读写的全面进步,语言能力的彻底提高。180天打通英语思维-英/美音全新塑造-直播授课-高密度监督指导。
 最新文章