岁月的馈赠,灵魂的歌咏|重阳节聆赏《当你老了》,王刚、肖雄、王德顺、抖森四版朗诵

文化   2024-10-11 08:26   上海  


王刚、郑艳东夫妇:中英双语朗诵与大提琴演奏版


肖雄朗诵版


王德顺朗诵版


抖森(汤姆·希德勒斯顿)英文朗诵版


When you are old

William Butler Yeats


When you are old and grey and full of sleep, 

And nodding by the fire,take down this book,

And slowly read,and dream of the soft look 

Your eyes had once,and of their shadows deep; 

How many loved your moments of glad grace, 

And loved your beauty with love false or true, 

But one man loved the pilgrim Soul in you 

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars, 

Murmur,a little sadly,how Love fled 

And paced upon the mountains overhead 

And hid his face amid a crowd of stars. 


  参考译文  

当你年老时

作者:[爱尔兰]叶芝


当你年老 两鬓斑斑 睡意沉沉

打盹在炉火旁 

你取下这本书来 慢慢的诵读

梦呓着你昔日的神采 

温柔的眼波中映着倒影深深 

多少人爱你欢跃的青春 

爱你的美丽 

出自假意或者真诚 

但有一个人 

挚爱你灵魂的至诚 

挚爱你变幻的脸色里愁苦的风霜 

在赤红的炉膛边弯下身子 

心中凄然 

低诉着爱神怎样逃逸 

在头顶上的群山之间 漫步徘徊 

把他的面孔藏匿在星群里 





配音爱好网
这里是配音爱好者的家园。主要内容:配音网信息发布。配音动态。配音史怀旧。朗诵和影视艺术欣赏。和你一起关注中国配音的历史、现状和未来。
 最新文章