转载自“RUC法学院研究生会”微信公众号
法律英语角
从《控方证人》看艺术作品中的法庭辩论
Nov
15
The scales of justice may tip one way or another but ultimately they balance out.
Justice must be seen to be done.
My Lord, may I point out that this is highly irregular?
电影《控方证人》(Witness for the Prosecution)改编自阿加莎·克里斯蒂的同名短篇小说,由比利·怀尔德执导,于1957年上映。这部经典法律悬疑片以其紧凑的剧情、扣人心弦的法庭戏和令人意想不到的结局闻名,堪称法庭电影的典范之作。故事讲述了一个复杂的谋杀案。伦纳德·沃尔被指控谋杀一位富有的寡妇,但他坚称自己无辜。资深律师威尔弗雷德·罗比茨爵士尽管身体不佳,但对案件产生浓厚兴趣,决定为伦纳德辩护。随着案件的展开,剧情层层反转,揭露了人性和法庭审判的复杂性。
本次法律英语角以Exploring Courtroom Debate in Works of Art through Witness for the Prosecution(从《控方证人》看艺术作品中的法庭辩论)为主题,诚邀大家共同鉴赏、探讨这部法庭经典之作。
【时间】11月15日19:00-21:00
【地点】立德楼412教室
18:45 签到入场
19:00 背景介绍、议题展示、
法律英语词汇竞猜
19:20 《控方证人》庭审片段鉴赏
19:40 圆桌讨论、师生对谈
本期法律英语角活动我们有幸邀请到丁相顺老师和刘洋老师作为嘉宾老师参与我们的对谈。
丁相顺,中国人民大学法学院教授、博士生导师,比较法教研室主任。丁老师精通英文、日文,主要研究领域为比较法、东亚法。
刘洋,中国人民大学法学院助理教授,主要研究领域为国际法。
词汇预热 Vocabulary Warm-up
要点提示 Key Elements
1. 对抗制审判体系 / Adversarial System
电影《控方证人》清晰地展现了对抗制审判体系的核心要素。在这种审判模式中,控辩双方各自代表自己的立场,通过提出证据和辩论说服法庭,法官与陪审团则保持中立地位,确保审判公平。
The film Witness for the Prosecution clearly illustrates core elements of the adversarial system. In this model, each party represents its own case, presenting evidence and arguments to persuade the court. The judge and jury remain neutral, ensuring a fair trial.
2. 辩护权的保障 / Right to Defense
影片中,资深律师为被告提供了充分辩护,强调了被告享有专业法律帮助的权利。
The experienced lawyer’s thorough defense of the accused underscores the right to receive professional legal support.
3. 陪审团的作用 / Role of the Jury
陪审团作为普通公民的代表,在最终裁定中扮演了关键角色,反映了英国司法体系中的公众参与和公正性。
As representatives of the public, the jury plays a critical role in reaching the final verdict, reflecting the British judicial system’s commitment to public involvement and impartiality.
本次活动将于11月15日(周五)19:00-21:00在立德楼412教室举行。欢迎有意报名的同学扫码填写问卷。 一起来欣赏法庭辩论的艺术吧!!!
本期法律英语角活动惊喜和福利多多!参与法律英语词汇竞猜和对谈的同学有机会获得赠书一本!期待大家的报名! 我们11月15日晚不见不散!
▻▻▻
更多精彩×敬请关注
审核 | 杨中天 杨雁莎 汪咏芝
欢迎个人转发分享 未经允许禁止转载