多个韩语词汇被收录于
《牛津英语词典》
英国牛津大学出版社出版的《牛津英语词典》最新修订本中新增7个韩语词汇。
据《牛津英语词典》官网7日消息,在去年12月更新的最新版本中,收录“noraebang”(练歌房)、“maknae”(老幺)、“jjigae”(汤)、“tteokbokki”(炒年糕)、“pansori”(盘索里)、“dalgona”(椪糖)和“hyung”(哥哥)等7个韩语词汇。
这是《牛津英语词典》于2021年9月新增“mukbang”(吃播)、“daebak”(大发)、“K-drama”(韩剧)等26个韩语词汇后,时隔3年再次收录与韩国相关的词汇。
《牛津英语词典》第一版发行于1884年,被视为最全面和权威的英语词典。设有可搜索的网上平台,每3个月定期更新词汇。
本次收录的与韩国相关词汇主要以韩国饮食、称谓,以及在欧美广受欢迎的韩国文化(K-Culture)为主。
词典中对于“dalgoba”的定义为“在融化的白糖中加入苏打粉制成的糖果,一般在路边摊售卖,用模具做出爱心、星星等形状。”
“maknae”的释义为“在家庭或组合中年纪最小的人,尤其代指在K-POP组合中最小的成员。”
【BTS忙内柾国】
词典中对“tteokbokki”的定义为“用辣椒酱制成的形状如小圆筒形年糕料理,一般作为零食。”
《牛津英语词典》收录的词汇通常为英语母语者经常使用的英语单词,可见韩国文化的影响力正在日益扩大。
牛津大学亚洲中东专业教授赵知恩(音)称,英语圈人士通过韩剧、K-POP等接触韩语词汇并在日常生活中使用。例如在收看《鱿鱼游戏》时,主人公成奇勋(李政宰饰)即使不是亲兄弟也可以被称为“hyung”(哥哥)。
《牛津英语词典》今后将持续扩大收录韩语词汇,据悉明年有望收录“haenyeo”(海女)、“ajumma”(阿姨)、“bingsu”(刨冰)等词汇。