期刊动态丨《天津外国语大学学报》2024年第5期目录及摘要

学术   2024-10-17 00:02   江西  

《天津外国语大学学报》

简介

《天津外国语大学学报》坚持理论联系实际,繁荣学术研究,服务外语教学、科研及相关领域,为构建新时代中国特色的外语学科体系、学术体系、话语体系贡献力量。主要开设语言学理论应用研究、翻译研究、国别与区域研究、外国文学与比较文学研究等栏目,并不定期开设中央文献外译等特色栏目。


主  编:陈法春

副主编:周和军


联系电话:022-23285743


电子邮箱:journal@tjfsu.edu.cn

网页地址:http://twdxb.cbpt.cnki.net





●“天津与中国比较文学四十年”专栏

主持人:郝岚

四十年前的学术盛会——天津比较文学讨论会追忆 | 崔宝衡

天津比较文学讨论会的记忆残片 | 张隆溪

我与比较文学之缘 | 孟昭毅


●名家论坛

抽象性位移事件及其汉语编码的认知阐释 | 张克定

非裔美国左翼文学发展历史的启示与思考王  卓


●“中央文献外译”专栏

党的重要文献英译不可忽视程度修饰语——以“明显”和“显著”为例 | 陈法春

《中国共产党简史》直接引语英译形式的语用分析 | 李  晶,周丹丹

概念隐喻视角下政治形象建构及其日译策略研究——以党的二十大报告为例 | 季智璇


●“机器合成语音特点研究”

主持人:冉启斌

合成语音与自然语音嗓音的声学对比分析——以18种语言为例 | 冉启斌,黄  玮

合成语音与自然语音的音高差异——从18种语言核心词看合成语音的音高特点 | 王  帅

合成语音与自然语音的谱矩对比分析——以18种语言为例 丁  俊



抽象性位移事件及其汉语编码的认知阐释

张克定

(河南大学 外国语言学及应用语言学研究所/外语学院)

【摘要】作为认知主体的人不仅有能力识解出抽象性位移事件,而且有能力将其编码为特定的语言结构并用于交际。作为一种特殊的位移事件,抽象性位移事件的形成是有认知理据的,这一认知理据就是抽象实体的可动化机制。该机制有其自身的认知特性,其使用会受到一定的条件限制。编码抽象性位移事件的语言表达式可以叫作抽象性空间位移关系构式。汉语抽象性空间位移关系构式的构成既要受到整体性限制条件的制约,又要受到局部性限制条件的制约。

【关键词】抽象性位移事件;编码;汉语抽象性空间位移关系构式;认知机制;限制条件


非裔美国左翼文学发展历史的启示与思考

王  卓

(山东师范大学 外国语学院)

【摘要】在21世纪的今天回溯非裔美国左翼文学,重新思考非裔美国左翼文学遗产、考察其成就与影响具有重要意义。非裔美国文学和社会化创作倾向显著的左翼文学之间具有天然的内在契合性。非裔美国左翼文学努力实现与马克思主义的接轨,把种族意识提升到阶级意识的高度,更为集中地体现了左翼文学的精神实质。在一定程度上,非裔美国文学的发展史同时也是一部黑人政治权力的斗争史。非裔美国左翼文学一个重要成就是形成了非裔美国文学中抗争的、革命的文学传统。而这一文学传统不但成为非裔美国文学的重要美学特征,而且也深刻地影响着美国文学的整体样貌和诸多文学流派的精神源头。

【关键词】非裔美国左翼文学;艺术成就;政治影响;研究动态;批评转向


党的重要文献英译不可忽视程度修饰语——以“明显”和“显著”为例

陈法春

(天津外国语大学 英语学院)

【摘要】修饰语语义丰富,表意功能强大。党的重要文献常通过修饰语进一步明晰中心词的语义,界定中心词的范围、程度或频次,渲染情感、增强语势、美化语言,校准判断、强化结论,在隐含的逻辑结构里传递重要信息。将其进行精准翻译是向国际社会“展示真实、立体、全面的中国”的重要组成部分,不容忽略。但党的十八大以来四份党的文献英译本显示,近义程度修饰语之间的细微差别没有受到足够重视。比如,四份文献的英译本把原文中的“明显”和“显著”两个程度修饰语当作同义词对待,存在着用相同的英文单词翻译二者的现象。党的四份重要文献对二词的使用有分寸,语义存在差别,表示的程度有所不同,英文翻译中,不宜把二词当作绝对同义词用同一英文单词互换。

【关键词】党的重要文献;程度修饰语;明显;显著;英译


《中国共产党简史》直接引语英译形式的语用分析 

李  晶,周丹丹

(天津外国语大学 高级翻译学院/中央文献翻译研究基地;中国民航大学 外国语学院)

【摘要】《中国共产党简史》及其英译本为中外读者解读中国共产党提供了权威读本。直接引语是该著作主要话语表达方式之一,对中共党史对外交流具有积极意义。基于自建汉英平行语料库,发现《中国共产党简史》中直接引语形式与其英译形式并非完全对应,译文形式更为灵活。进一步对比分析表明,这些英译形式反映出译者立足“讲好中国故事”的交际意图,积极与语言语境、交际语境和译文读者互动而进行语用顺应,有助于中国共产党故事的对外翻译,也为中国故事的国际传播提供了宝贵经验。

【关键词】《中国共产党简史》;直接引语;英译形式;语用顺应


概念隐喻视角下政治形象建构及其日译策略研究——以党的二十大报告为例

季智璇

(中央党史和文献研究院 第六研究部日文翻译处)

【摘要】隐喻作为人类的认知工具和思维方式,是政治话语中的重要组成部分,是构建政治形象的核心要素。文章以概念隐喻理论为指导,以党的二十大报告及其官方日译本为语料,梳理了文本中出现的隐喻类型,考察了部分类型隐喻构建的政治形象,并在此基础上探讨了政治隐喻的日译策略。研究表明:党的二十大报告中采用了战争、旅行、建筑、拟人、自然等11种类型的隐喻表现;党的二十大报告通过旅行、拟人、战争等多种隐喻使用,塑造了中国共产党“领路者”“负责任家长”“总指挥”等形象;中国政治话语隐喻对日翻译策略有喻体直译、喻体转换、喻体意译3种手段,且喻体直译中又可细分为喻体对等和喻体输出,喻体意译可细分为提升理解型意译、消除冲突型意译和增进共识型意译。

【关键词】党的二十大报告;政治隐喻;日译;翻译策略

合成语音与自然语音嗓音的声学对比分析——以18种语言为例

 冉启斌,黄  玮

(南开大学 文学院)

【摘要】文章以18种语言的合成语音和自然语音为语料,考察了合成语音与自然语音在基频微扰、振幅微扰和谐噪比三个嗓音参数上的差异。实验表明:18种语言的合成语音基频微扰均要大于自然语音,其中15种具有统计上的显著差异;14种语言的合成语音振幅微扰大于自然语音,其中13种具有统计上的显著差异;17种语言的合成语音谐噪比小于自然语音,其中15种具有统计上的显著差异。合成语音基频微扰、振幅微扰和谐噪比之间的相关性均比自然语音小。合成语音在声带振动的频率、振幅和嗓音信号的周期性上倾向于具有更强的不规律性。

【关键词】合成语音;嗓音声学分析;基频微扰;振幅微扰;谐噪比


合成语音与自然语音的音高差异——从18种语言核心词看合成语音的音高特点

王  帅

(南开大学 文学院)


【摘要】论文以18种语言核心词的合成语音和自然语音为研究对象,从音高均值、最大值、最小值、标准差以及单位时间内词的音高变化幅度分析了合成语音和自然语音的音高表现,考察了合成语音的音高特点。整体看来,较之自然语音,合成语音的整体音高均值低于自然语音。在具体的语言中,合成语音的音高表现存在语言间的差异,部分语言的合成语音和自然语音的音高表现非常接近,而部分语言的合成语音和自然语音的音高表现呈现出了较大的差异。就单位时间内词音高的变化幅度而言,大部分语言的合成语音词音高变化幅度大于自然语音的词音高变化幅度,这种情况与合成语音中的词音高曲线存在畸变的现象有关。

【关键词】核心词;合成语音;自然语音;音高差异


合成语音与自然语音的谱矩对比分析——以18种语言为例

丁 俊

(南开大学 文学院)

【摘要】文章以18种语言的核心词汇的合成语音为研究对象,以其自然语音为参照,通过提取谱重心、离散度、偏度和峰度4个谱矩参数,考察合成语音区别于自然语音的谱矩特点。结果发现,谱矩参数在合成语音和自然语音之间存在显著差异。从总体来看,合成语音的4个谱矩参数均低于自然语音,但差异程度不同。合成语音与自然语音的峰度差异最大,偏度次之,离散度、谱重心的差异相对较小。对于不同参数的差异表现,总体分析与18种语言的具体对比分析结果一致,但不同语言的内部参数差异并不相同。

【关键词】合成语音;自然语音;谱重心;离散度;偏度;峰度


为读者提供学术研究资源

为作者扩宽成果传播渠道

联系我们:

022-23285743

journal@tjfsu.edu.cn

http://twdxb.cbpt.cnki.net

更多详情 敬请关注


翻译研究动态
2.7万用户关注!发布外语和翻译类期刊目录、学术论文、学术会议、学术讲座、学术著作、英语竞赛等资源。
 最新文章