随着历史的长河流淌,卢氏家族的脉络不断延伸,汇聚在世界各地。世界卢氏源流研究会第八次济州岛会议,成为卢氏家族的一次盛大聚会。这次会议不仅是家族成员间的交流盛会,更是一次难忘的旅行体验。역사의 흐름 속에서 노씨 가문의 혈맥은 계속해서 뻗어나가며, 세계 각지에서 모여들고 있습니다. 제주도에서 개최된 제8차 세계노씨원류연구회 총회는 노씨 가문에 있어 중요한 대규모 모임이 되었습니다. 이번 회의는 가문 구성원들 간의 교류의 장이자, 잊지 못할 경험이 되었습니다.As the long river of history flows, the bloodline of the Lu family continues to extend and gather all over the world. The 8th Jeju Island Conference of the World Lu Family Research Association has become a grand event for the Lu family. This gathering is not only a grand communication event between family members, but also an unforgettable travel experience.
第一晚,抵达济州岛的活动晚宴令人印象深刻。家族成员们陆续抵达,彼此间虽远隔千山万水,但血脉相连的情感却倍感亲切。晚宴上,灯火辉煌,欢声笑语,气氛热烈而融洽。在这美好的夜晚,家族成员们互赠礼品,表达彼此的心意和祝福。精美的礼品背后,是家族成员们对彼此的深厚情感和对家族的归属感的体现。 첫날, 제주도에 도착한 후의 저녁 만찬은 모든 종친들에게 깊은 인상을 남겼습니다. 가문 구성원들이 하나둘씩 도착하면서, 비록 서로 멀리 떨어져 있지만, 혈연으로 이어진 정은 매우 친밀감을 느끼게 했습니다. 만찬 자리에서 웃음소리와 대화가 끊어지지 않고 시종일관 화기애애하고 따뜻한 분위기이었습니다. 이날 밤, 가문 구성원들은 서로 선물을 주고받으며, 서로의 마음과 축복을 전했습니다. 선물 속에는 서로에 대한 깊은 정과 가문에 대한 애착이 담겨 있었습니다.On the first night, the event dinner upon arrival in Jeju Island was impressive. Family members arrived one after another. Although they are far apart, their blood connection is very close. At the dinner, the lights were bright, there were laughter and the atmosphere was warm and harmonious. On this beautiful night, families give each other gifts to express their thoughts and blessings to each other. Behind the exquisite gifts is the reflection of the deep feelings between family members and the sense of belonging to the family.
第二天上午,会议正式开始。家族长辈们讲述家族历史,分享卢氏家族的发展历程和家族文化。他们的话语中充满了对家族的热爱和对未来的期许。年轻一代的家族成员也积极参与讨论,为家族的发展献计献策。这次会议不仅是家族成员间的交流,更是一次家族文化的传承。 둘째 날 오전, 회의가 본격적으로 시작되었습니다. 가문의 어르신인 종장들은 가문의 역사와 발전 과정, 그리고 가문의 문화를 나누었습니다. 그들의 말 속에는 가문에 대한 사랑과 미래에 대한 기대가 가득했습니다. 젊은 세대의 구성원들도 할발하게 토론에 참여하여, 가문의 발전을 위한 아이디어를 제시했습니다. 이번 회의는 단순한 교류의 장이 아니라, 가문의 문화와 전통을 계승하는 자리였습니다.The next morning, the formal meeting began. The family elders told the history of the family and shared the development process and family culture of the Lu family. Their words were filled with love for the family and expectations for the future. The younger generation of family members also actively participated in the discussion and offered suggestions for the development of the family. This meeting was not only an exchange among family members, but also a transmission of family culture.
中午时分,家族成员们开始享受济州岛的美景。午餐是美味的参鸡汤,滋补又美味,让人回味无穷。餐后,大家一同游览了济州岛的美景,参观了当地的文化遗产和名胜古迹。下午,家族成员们乘坐游船,欣赏了大海的壮丽景色和美丽的瀑布。游船在海上航行,海风拂面,让人心旷神怡。而瀑布的水流奔腾不息,犹如家族血脉的延续和发展。정오, 가문 구성원들은 제주도의 아름다운 풍경을 즐기기 시작했습니다. 점심은 맛있는 삼계탕이었고, 영양가 높고 맛도 훌륭해 입맛을 돋우었습니다. 식사 후, 모두 함께 제주도의 명소와 문화유산을 둘러봤습니다. 오후에는 배를 타고 바다의 웅장한 경치와 아름다운 폭포를 감상했습니다. 배는 바다 위를 항해하면서, 시원한 바람이 얼굴을 스치고, 마음이 차분해졌습니다. 폭포의 물은 끝없이 흐르며, 마치 가문의 혈맥이 지속적으로 이어지는 모습을 연상케 했습니다.At noon, family members began to enjoy the beautiful scenery of Jeju Island. Lunch was a delicious ginseng chicken soup, nourishing and delicious, leaving a lasting taste in one's mouth. After lunch, everyone toured the beautiful scenery of Jeju Island, visited local cultural heritage and landmarks. In the afternoon, family members took a boat ride to admire the magnificent views of the sea and beautiful waterfalls. The boat sailed out to sea, with the sea breeze caressing one's face, leaving one feeling refreshed and at ease. And the waterfall's flow continued unabated, symbolizing the continuation and development of the family's bloodline.
晚上,海鲜晚宴成为这次旅行的又一亮点。在海边餐厅,家族成员们品尝了新鲜的海鲜和当地的美食。美食佳肴让人垂涎欲滴,家族成员们围坐在一起,共同分享这美好的时刻。晚宴上,家族成员们交流彼此的生活经历和家族故事,情感交流真挚而深刻。저녁, 해산물 만찬은 이번 여행의 또 다른 하이라이트였습니다. 해변가의 레스토랑에서, 가문 구성원들은 신선한 해산물과 제주도의 특산 음식을 맛보았습니다. 맛있는 음식을 나누며, 모두가 함께 즐거운 시간을 보냈습니다. 만찬 중, 가문 구성원들은 각자의 삶의 이야기와 가문에 대한 이야기를 나누며, 진지하고 깊은 감정을 교류했습니다.In the evening, the seafood dinner became another highlight of this trip. At a seaside restaurant, family members savored fresh seafood and local delicacies. The delicious food was irresistible, and family members sat together to share this wonderful moment. During the dinner, family members exchanged stories about their life experiences and family history, and their emotional exchanges were sincere and profound.
第三天,家族成员们结束了这次济州岛之旅,返程回家。在短暂的时光里,大家共同度过了难忘的时刻,增进了彼此的了解和感情。这次旅行不仅让家族成员们欣赏了济州岛的美景,更让大家的心灵得到了洗礼和升华。셋째 날, 가문 구성원들은 제주도 여행을 마치고 집으로 돌아갔습니다. 짧은 시간이었지만, 모두 함께 뜻깊은 시간을 보냈고, 서로에 대한 이해와 감정을 더욱 깊게 나누었습니다. 이번 여행은 가문 구성원들이 제주도의 아름다움을 만끽하는 것뿐만 아니라, 마음의 정화를 경험하고, 한층 더 성장하는 기회가 되었습니다.On the third day, the family members concluded their Jeju Island trip and returned home. In the brief time together, they shared unforgettable moments and deepened their understanding and affection for each other. This trip not only allowed the family members to appreciate the beautiful scenery of Jeju Island, but also purified their souls and elevated their spirits. 回顾这次世界卢氏源流研究会第八次济州岛会议,我们不禁感慨万千。这次会议和旅行,让家族成员们更加紧密地联系在一起,共同传承和弘扬卢氏家族的文化。在旅途中,大家互相照顾、互相帮助,体现了家族团结和和睦的精神。而济州岛的美景和文化遗产,也让大家的心灵得到了升华和洗礼。이번 세계노씨원류연구회 제8차 총회를 되돌아보면, 많은 감정이 교차합니다. 이번 회의와 여행을 통해, 가문 구성원들은 더욱 단단히 뭉쳐 노씨 가문의 문화를 계승하고 발전시키는 데 힘을 모았습니다. 여행 내내 서로 돌보고, 도우며, 가문의 단합과 화합 정신을 보여주었습니다. 제주도의 아름다운 풍경과 문화유산도 우리들의 마음을 정화시키고, 더 높은 차원으로 이끌어 주었습니다.Reflecting on the 8th Jeju Island Conference of the World Lu Clan Cultural Research Association, we cannot help but feel a profound sense of gratitude. This conference and trip have brought family members closer together and helped to preserve and promote the cultural heritage of the Lu clan. During the trip, members looked out for each other, helping each other, embodying the spirit of family unity and harmony. And the beautiful scenery and cultural heritage of Jeju Island also purified and elevated our spirits. 这次世界卢氏源流研究会第八次济州岛会议,不仅是卢氏家族的一次盛大聚会,更是一次难忘的旅行体验。它让我们更加深刻地认识到家族的凝聚力和重要性,让我们更加珍惜彼此间的情感和友谊。未来,我们将继续传承和弘扬卢氏家族的文化,为家族的繁荣和发展贡献自己的力量。이번 세계노씨원류연구회 제8차 총회는 단순한 가문 모임을 넘어, 잊을 수 없는 경험이었습니다. 이를 통해 우리는 가문의 결속력과 중요성을 더욱 깊이 인식하게 되었고, 서로의 감정과 우정을 더욱 소중히 여길 수 있게 되었습니다. 앞으로도 우리는 노씨 가문의 문화를 계속해서 전하고, 가문의 번영과 발전을 위해 힘을 쏟을 것입니다.This eighth World Lu Family Genealogy Research Conference held on Jeju Island is not only a grand gathering of the Lu family, but also an unforgettable travel experience. It has made us realize the importance and cohesion of our family more deeply, and made us cherish our emotions and friendship even more. In the future, we will continue to inherit and promote the culture of the Lu family and contribute to the prosperity and development of our family. 最后,让我们一起感谢世界卢氏源流研究会给卢氏家族带来的这次难忘的旅行体验,感谢所有宗亲的到来和支持,感谢韩国宗亲的努力付出,让我们期待下一次的聚会和旅行。让我们一起祝愿卢氏家族繁荣昌盛,家族成员们幸福美满!마지막으로, 이번 뜻깊은 여행을 마련해 준 세계노씨원류연구회에 감사드리며, 모든 종친들의 참석과 지원, 그리고 한국 종친들의 수고에 감사드립니다. 다음 모임과 여행을 기다리며, 노씨 가문의 번창과 가문 구성원들의 행복을 기원합니다! Finally, let us all express our gratitude to the World Lu Family Genealogy Research Association for this unforgettable travel experience, to all the attendees and supporters, and to the Korean relatives for their hard work. Let us look forward to the next gathering and trip. Let us all wish the Lu family prosperity and happiness for all its members!