中国成都,11月11日,塔斯社。“俄罗斯制造”节日博览会在中国城市成都(中国西南部四川省)的中心举行。展览将在武侯祠附近举行,紧邻每天有超过2万人通行的锦里步行街。博览会由俄罗斯出口中心组织。从11月11日到17日,将有来自俄罗斯27个地区的130家俄罗斯生产商在此展示他们的产品。中国居民将能够购买俄罗斯的食品、化妆品和民间工艺品。现场将设有零售摊位、品尝区、美容工作室和创意工作坊。除了产品销售外,俄罗斯生产商还可以在展会现场与中国商业伙伴会面,并讨论合作项目。在博览会上还将有文化节目,包括民间团体的表演、电影和动画片的放映。成都是中国最大的十个城市之一,也是中国最重要的历史文化中心之一。它被联合国教科文组织认定为中国“美食之都”之一。今年,俄罗斯出口中心已经在中国举办了两次“俄罗斯制造”节日博览会。第一次是在一月份,在辽宁省的沈阳市和大连市(中国东北地区)举行的;第二次是在五月份,在黑龙江省(与俄罗斯接壤的省份)的哈尔滨市举行的。在九月份,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京赞扬了推广俄罗斯产品的“俄罗斯制造”项目,并表示需要扩大其覆盖范围。总统强调,俄罗斯的高附加值商品不仅要被国外买家所认识,还要对他们来说是可获取的。ЧЭНДУ /Китай/, 11 ноября. /ТАСС/. Фестиваль-ярмарка "Сделано в России" начинает работу в центре китайского города Чэнду (провинция Сычуань на юго-западе КНР). Выставка пройдет у древнего храма Ухоу, рядом с пешеходной улицей Цзиньли, по которой ежедневно проходят более 20 тысяч человек.Ярмарка организована Российским экспортным центром (РЭЦ). С 11 по 17 ноября на ней представят свою продукцию 130 российских производителей из 27 регионов РФ. Жители Китая смогут приобрести российские продукты питания, косметику и товары народного промысла. На площадке будут работать стенды розничных продаж, дегустационные зоны, студии красоты и творческие мастерские. Помимо реализации продукции, российские производители смогут провести на полях выставки встречи с китайскими бизнес-партнерами и обсудить совместные проекты.На ярмарке будет и культурная программа с выступлениями народных коллективов, показами кино и мультфильмов.Чэнду входит в десятку крупнейших городов КНР и в перечень важнейших культурно-исторических центров страны. Он признан ЮНЕСКО одним из "гастрономических городов" Китая.В этом году РЭЦ уже провел в КНР два фестиваля-ярмарки "Сделано в России". Первый прошел в январе в городах Шэньян и Далянь (северо-восточная провинции Ляонин), второй - в мае в Харбине (граничащая с Россией провинция Хэйлунцзян).В сентябре президент России Владимир Путин похвалил программу по продвижению российской продукции "Сделано в России" и заявил о необходимости расширять ее охват. Президент подчеркнул, что российские товары с высокой добавленной стоимостью должны быть не только узнаваемыми, но и доступными для зарубежных покупателей.
来源:塔斯社