夜读 | 红星照耀中国(第一期)

学术   2024-10-12 18:05   江西  




 探寻红色中国

In Search of Red China



































在夜晚的静谧中,我们开启对红色中国的探寻之旅,就像斯诺当初带着满脑子的疑问,勇敢地迈向那片神秘的土地。

今天,让我们跟随主播陈西西一起了解斯诺探寻红色中国的故事。




Audio





Text

There had been perhaps no greater mystery among nations, no more confused an epic, than the story of Red China. Fighting in the very heart of the most populous nation on earth, the Celestial Reds had for nine years been isolated by a news blockade as effective as a stone fortress. A wall of thousands of enemy troops constantly surrounded them; their territory was more inaccessible than Tibet.

在世界各国中,恐怕没有比红色中国的情况是更大的谜,更混乱的传说了。中华天朝的红军在地球上人口最多的国度的腹地进行着战斗,九年以来一直遭到铜墙铁壁一样严密的新闻封锁而与世隔绝。千千万万敌军所组成的一道活动长城时刻包围着他们。他们的地区比西藏还要难以进入。

Who were these warriors who had fought so long, so fiercely, so courageously, What made them fight like that? What held them up? What was the revolutionary basis of their movement? What were the hopes and aims and dreams that had made of them the incredibly stubborn warriors-incredible compared with the history of compromise that is China-who had endured hundreds of battles, blockade, salt shortage, famine, disease, epidemic, and finally the Long March of 6,000 miles, in which they crossed twelve provinces of China, broke through thousands of Kuomintang troops, and triumphantly emerged at last into a new base in the Northwest.

这些战士战斗得那么长久,那么顽强,那么勇敢,他们到底是什么样的人?是什么使他们那样地战斗?是什么支持着他们?他们的运动的革命基础是什么?是什么样的希望,什么样的目标,什么样的理想,使他们成为顽强到令人难以置信的战士的呢?说令人难以置信,是同中国的那部充满折中妥协的历史比较而言的,但他们却身经百战,经历过封锁、缺盐、饥饿、疾病、瘟疫,最后还有那六千英里的历史性“长征”,穿过中国的十二个省份,冲破千千万万国民党军队的阻拦,终于胜利地出现在西北的一个强大的新根据地上。

All Peking's defensive masonry could not prevent reverberations of the Chinese Red Army's sensational attempt to march through Shanxi to the Great Wall.

北京的全部砖石屏障都阻挡不住中国红军试图穿过山西向长城挺进的这一惊人之举引起的反响。 

One midnight I climbed aboard a dilapidated train, feeling a little ill, but in a state of high excitement. Excitement because before me lay a journey of exploration into a land hundreds of years and hundreds of miles removed from the medieval splendors of the Forbidden City:I was bound for "Red China."

一天午夜,我登上了一列破败不堪的火车,身上有点不舒服,可是心里却非常兴奋。我所以兴奋,是因为摆在我面前的这次旅行是要去探索一个跟紫禁城的中世纪壮丽豪华在时间上相隔千百年、空间上相距千百里的地方:我是到“红色中国”去。




Note

斯诺,这位勇敢且充满探索精神的记者,怀揣着对红色中国那如火焰般炽热的好奇以及探寻真相的无比执着决心,毅然决然地踏上了这漫长而充满未知的旅程,迈出了探寻红色中国真相的重要一步。





-END-


作者:谭芠静

Author: Tan Wenjing

主播:陈西西

Anchor:Cheng Xixi

编辑:温慧榕 

Editor:Wen Huirong

监制:外联部

一审|王 瑜

二审|马依琳

三审|王 惠

Supervisor  :Liaison Department

夜读投稿邮箱:1946439752@qq.com

如果你喜欢本期内容,

就点个赞再看吧!



饶师外语show
上饶师范学院外国语学院团委学生会的宣传平台,网络媒体与实体宣传相结合,发布学院最新动态,分享实时信息。
 最新文章