大鱼大肉吃多了?快来解腻!

政务   2025-01-30 20:50   湖北  

每逢佳节胖三斤
过年大鱼大肉吃腻了?
不如来一碗清爽鲜美的菌菇汤
解解腻!

↓↓↓


一首魔性的网络歌谣,诙谐地描述了误吃毒菇的后果,也实在道出了人们对野生菌菇的美味的追求。

This catchy online song humorously shows what happens when you accidentally eat toxic mushrooms, while also revealing how people love the taste of wild mushrooms.

要说吃野生菌菇,在中国,云南人说自己第二,没人敢称第一。云南,彩云之南的意思,地处上江上游,中国西南部。低纬度高原,省内同时具有寒、温、热(包括亚热带)三带气候,甚至“一山分四季,十里不同天”。独特的地理和气候,造就了云南的生物多样性。这里有3000多种野生菌菇。这是中国野生菌的三分之二,世界野生菌的二分之一。

When it comes to eating wild mushrooms, Yunnan people are definitely at the top of the game in China. Yunnan, which means "south of the colorful clouds"is situated upstream along the Yangtze River  in southwesten China. The region features a low-altitude plateau and a mix of climates, including cold, temperate, tropical and subtropical areas. You can even experience “four seasons on a single mountain and different weather every five kilometers” here. This unique geography and climate have led to a rich variety of life, with more than 3,000 species of Wide variety of mushrooms found here. This accounts for two-thirds of all wild mushrooms in China and half of those in the world.

雨季,菌子破土而出,一个魔幻的世界就出现了,形态各异的菌子遍地都是。云南人开始享受自然赋予的一年一季的尝鲜之旅。但他们懂得顺应时节从山林中采撷菌菇,这种对自然的尊崇,更是传承千年的滇黔文化的重要内涵之一。

In the rainy season, mushrooms pop up from the ground, turning the area into a wonderland filled with mushrooms of all shapes and sizes. Locals start to enjoy the fresh flavors that nature provides during this time of the year. Yet, they understand the importance of picking mushrooms from the mountains at the right times. This respect for nature is a key part of the long-standing cultural heritage of Yunnan and Guizhou.

菌菇汤,将多种菌菇放在一起煮炖,组成至鲜至纯之味,不同的菌菇在齿间又碰撞的奇妙口感,是为滇黔文化的味觉密码。

Mushroom soup is made by cooking various mushrooms together, creating a refreshing and pure taste. The variety of mushrooms gives a fascinating texture when you chew them, representing the unique flavors of Yunnan-Guizhou culture.

云南人家年饭桌上的一锅菌菇汤,带来了春天的气息。菌菇形似小伞,被云南人认为有驱邪避灾、护佑家人的美好寓意,所以菌菇汤送给人们百邪不侵“平安顺遂”的祝福,这是平平安安、万事如愿、进展顺利的意思。

For Yunnan people, a pot of mushroom soup at the reunion dinner during the Spring Festival symbolizes the arrival of spring. Mushrooms look like tiny umbrellas, so locals believe they have the good meaning of keeping evil away and bringing fortune to families. Therefore, mushroom soup is thought to offer protection from evil and to bring “ping an shun sui” (lit. peace and success)which means peace, the fulfillment of wishes, and everything going smoothly.


申遗成功后的

首个春节来临之际

长江文化国际传播中心

和湖北广播电视台

联动长江流域13个省份国际传播中心

推出

“世界长江、中国春节:共同的节日”

国际传播活动

13省份各出一道

代表当地长江文化的团年饭菜肴

借美食

展示非遗、展现民俗

诉说乡愁、共话团圆

全景呈现以

羌藏文化、巴蜀文化、滇黔文化

荆楚文化、湖湘文化、赣皖文化

吴越文化为代表的灿烂的长江文化

让世界领略

中国春节的丰富内涵

领略人类命运共同体

伟大思想的情怀与智慧


“世界长江、中国春节”

团年饭陆续出锅啦!

长江沿线13省份各出一道
代表当地长江文化的团年饭菜肴

往期回顾
中国圆烤全羊
麻婆豆腐酥油茶
(点击查看)


欢迎关注

湖北发布官方视频号

湖北发布编辑部出品 | 转载请注明出处

来源:湖北发布、长江文化国际传播中心YCICC、湖北国际传播中心HICC、云南省南亚东南亚区域国际传播中心
学术支持:湖北省社科院
视频:付江南 代建国
编辑:曾晗 郭金华 邱收 滕益艺


湖北发布
湖北省党务信息、政务信息官方发布。
 最新文章