《鲁人徙越》
鲁人身①善织屦(jù)②,妻善织缟(gǎo)③,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履④之也,而越人跣(xiǎn)⑤行,缟为冠之也,而越人被⑥发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”
(选自《韩非子·说林上》)
注释
①身:自己。
②屦:用麻绳或草编织而成的鞋。
③缟:白绢,可做帽子。
④履:鞋,这里用作动词,指穿鞋。
⑤跣:赤脚。
⑥被:通“披”,披着。
译文
鲁国有个人自己善于用麻绳或草编织鞋子,他的妻子善于织白绢,他想搬家到越国去。有人对他说:“您(去越国)必然会陷入困境的。”鲁人说:“为什么?”这个人(回答)说:“鞋子是用来穿的,但是越人赤脚走路,缟是用来做帽子的,但是越人披散着头发。以您的长处,到用不上它的国家,想让(自己)不陷入困境,这可能吗?
小练习
1.解释下列加点的字。
(1)或谓之曰 或:
(2)屦为履之也 履:
(3)而越人被发 被
(4)以子之所长 以
2.下面句子中的“穷”字与其他各项不同的一项是( )。
A.子必穷矣
B.欲使无穷,其可得乎
C.穷困潦倒
D.无穷无尽
3.用现代汉语翻译下面的句子。
鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。
遇见是缘,点亮在看