【每日小古文】《鲁人徙越》

文化   2024-10-17 20:04   上海  

《鲁人徙越》


鲁人身①善织屦(jù)②,妻善织缟(gǎo)③,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履④之也,而越人跣(xiǎn)⑤行,缟为冠之也,而越人被⑥发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”


(选自《韩非子·说林上》)



注释

①身:自己。

②屦:用麻绳或草编织而成的鞋。

③缟:白绢,可做帽子。

④履:鞋,这里用作动词,指穿鞋。

⑤跣:赤脚。

⑥被:通“披”,披着。






译文

鲁国有个人自己善于用麻绳或草编织鞋子,他的妻子善于织白绢,他想搬家到越国去。有人对他说:“您(去越国)必然会陷入困境的。”鲁人说:“为什么?”这个人(回答)说:“鞋子是用来穿的,但是越人赤脚走路,缟是用来做帽子的,但是越人披散着头发。以您的长处,到用不上它的国家,想让(自己)不陷入困境,这可能吗?







小练习

1.解释下列加点的字。

(1)谓之曰  或:

(2)之也  履:

(3)而越人发  被

(4)子之所长  以


2.下面句子中的“穷”字与其他各项不同的一项是(  )。

A.子必穷矣

B.欲使无穷,其可得乎

C.穷困潦倒

D.无穷无尽


3.用现代汉语翻译下面的句子。


鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。



参考答案


1.(1)有的人(2)穿(3)通“披”,披着(4)用,凭

2.D

3.鲁国有个人自己善于用麻绳或草编织鞋子,他的妻子善于织白绢,他想搬家到越国去。



遇见是缘,点亮在看 


伴读古诗词
用我的声音讲述唐诗、宋词、元曲鉴赏赏析,聆听文人古诗,品读诗词之美~
 最新文章