【用英语讲好中国故事】——京剧 Beijing Opera(224)

教育   2024-11-15 20:11   重庆  

落实《2022新课标》要求:

课外视听活动每周不少于30分钟。

课外阅读量累计达到15万词以上。

每天坚持5分钟课外视听读优秀双语读物!


设义教在线★星标★公众号,天天阅读好文章,领取优质学教资源



用英语介绍中国传统文化

——京剧

Beijing Opera


China Beijing Opera 



Beijing Opera is the quintessence of China. The largest Chinese opera form, it is extolled as 'Oriental Opera'. Having a history of more than 200 years, it has created many 'firsts' in Chinese dramas: the abundance of repertoires, the number of artists, opera troupes and spectators.

京剧是中国的精髓。它是中国最大的歌剧形式,被赞誉为 "东方歌剧"。它有200多年的历史,创造了中国戏剧的许多 "第一":剧目丰富,艺术家、剧团和观众的数量。


Beijing Opera is developed from absorbing many other dramatic forms, mostly from the local drama 'Huiban' which was popular in South China during the 18th century. It is a scenic art integrating music, performance, literature, aria, and face-painting. Certain rules are set up and regulations are standardized during many artists' long practice on stage. Different from regional plays, it is stricter on the variety of the workmanship. The combination of virtual and reality - a special technique of expression, keeps it largely free from the restriction of time and space on stage performance. Beijing Opera has had many interesting names since it came into being, such as Jinghuang, Daxi, Pingju, Jingxi.

京剧是在吸收了许多其他戏剧形式的基础上发展起来的,主要来自于18世纪流行于中国南方的地方戏剧 "徽班"。它是一种集音乐、表演、文学、咏叹调和脸谱化为一体的风景艺术。在许多艺术家长期的舞台实践中,制定了一定的规则和规范。与地方戏不同,它对工种的要求更严格。虚实结合--一种特殊的表现手法,使其在很大程度上不受舞台表演的时间和空间的限制。京剧自诞生以来有许多有趣的名字,如“京簧”、“大戏”、“平剧”(北京曾称为北平)、京戏。



Origins of Beijing Opera



Although it is called Peking Opera, the origins of Peking Opera are not in Beijing but in the provinces of Anhui (East China) and Hubei (South-central China). Its rise is due in great part to the favorable eyes and patronage of the imperial royalties.

虽然被称为京剧,但京剧的起源并不在北京,而是在安徽省(中国东部)和湖北省(中国中南部)。它的崛起在很大程度上要归功于皇室的青睐和赞助。


Peking opera grew out of Huiju opera, a folk opera originally popular in the regions south of the lower reaches of the Yangtze River in the early Qing Dynasty (1644-1911). Due to the strong mobility of Huiju troupes, performers were exposed to frequent contact with other types of drama, incorporating different regional musical systems and tunes. In 1790, to celebrate the eightieth birthday of the Qianlong Emperor (reigned 1736-1795), the Four Great Anhui Troupes brought Huiju opera to Beijing to join the celebration. Their performances soon found an audience, marking the beginning of the more than 200 years of history of Peking opera.

京剧起源于清代早期(1644-1911)流行于长江下游以南地区的一种民间戏曲徽剧。由于徽剧团的流动性很强,表演者经常接触其他类型的戏剧,融入不同的地区的音乐体系和曲调。1790年,为了庆祝乾隆皇帝(1736年-1795年在位)八十大寿,安徽四大剧团将徽剧带到北京参加庆祝活动。他们的表演很快吸引了观众,标志着京剧200多年历史的开始。



 Main Roles in Beijing Opera Performance


The characters staged in Peking opera are not based on the appearance of people in daily life. Artistic exaggerations are applied in elaboration of makeup and costumes according to gender, personality, age, occupation, and social status of the roles in different plays.

京剧中的人物并不是以人们在日常生活中的外表为基础的。根据不同剧中角色的性别、性格、年龄、职业和社会地位,在化妆和服装的制作中使用了艺术夸张。


In general, the roles on the stage are divided into four categories: Sheng (male), Dan (female), Jing (male, painted-face characters) and Chou (male, clowns). Each character has a different age, gender and social status. Sheng is the main male role in Peking Opera. Dan is a female character. However, interestingly, young male performers actually play this role as women were prohibited from acting until 1912. In Mandarin, “jing” means clean. The face paint does not make the character appear clean, so the word “jing” is used in a contradictory sense. “Chou” means ugly. The actors who play the chou roles have a white dot drawn on their noses. This feature means they are supposed to be ugly. Generally, actors are trained for one category of role; crossover artists are exceptionally talented and rare.

一般来说,舞台上的角色分为四类:生(男)、旦(女)、净(男,脸谱演员)和丑(男,小丑)。每个角色都有不同的年龄、性别和社会地位。生是京剧中的主要男性角色。旦是女性角色。然而,有趣的是,年轻的男演员实际上扮演这个角色,因为1912年之前,女性不允许表演。在普通话中,“净”的意思是干净,然而角色脸上的脸谱使这个角色看上去并不干净,所以“净”实际是相反的意思。“丑”的意思是丑陋。扮演丑角的演员鼻子上画了一个白点。这个特性意味着它们是丑的。一般来说,演员只扮演一类角色;跨界艺术家是非常有天赋和罕见的。


1. Sheng (生)

It's a common name of male characters and composed of Lao Sheng,  Xiao Sheng and Wu Sheng. Lao Sheng refers to the middle-aged man with a beard who acts as the decency figure; for example, Zhugeliang in 'Empty City Scheme'. Xiao Sheng means young man without a beard. Zhangsheng in 'The Story of the West Room' is a representative of Xiao Sheng. Wu Sheng mainly plays brave warriors or heroes of the forest.

这是一个常见的男性角色名称,由老生、小生、武生组成。老生指的是有胡子的中年男子,他扮演的是正派人物;例如《空城计》中的朱葛亮。小生指没有胡子的年轻人。《西厢记》中的张生就是小生的代表。武生主要扮演的是勇猛战将或是绿林英雄。


2. Dan (旦)

The general name for female characters can be divided into Zhengdan, Huadan, Laodan, Wudan. Zhengdan is also called 'Qingyi', who mainly plays the part of the strong-minded middle-aged woman who behaves elegantly. Huadan refers to little girls who often live in the bottom of society. Laodan refers to the senior woman and Wudan indicates the female who is good at fighting.

女性角色的一般名称可分为正旦、花旦、老旦、武旦。正旦也叫 "青衣",主要扮演思想坚强、举止优雅的中年妇女。花旦指的是经常生活在社会底层的小姑娘。老旦指的是高级女性,武旦表示善于战斗的女性。


3. Jing (净)

Jingxing is commonly known as painted face and are generally male roles. It can be divided into ①the first painted face: the loyal generals of higher status, steady demeanor; ② the second painted face: mostly the brash and reckless characters; ③ Wu Jing: a role based on martial arts.

净行俗称花脸,又叫花面。一般都是扮演男性角色。净行可分为正净(大花脸):地位较高,举止稳重的忠臣良将。副净(二花脸):俗称架子花脸,大多扮演性格粗豪莽撞的人物。武净(武花脸):以武打为主的角色。


4. Chou (丑)

Chou, obviously, is the opposite of "handsome". The characters played by the them are not all bad guys, but most of them have to put a piece of white powder on the bridge of their nose, and their image is ugly after all. They are  divided into Wen Chou and Wu Chou.  Wen Chou means a scholar, and Wu Chou  specializes in martial arts roles such as falling, fighting, flipping and pouncing.

丑,其实不用解释,无非是相对于“俊”来说的。人们不是常说“丑扮”、“俊扮”吗?“丑角”扮演的人物虽不全是坏人,但大都须在鼻梁上抹一块白粉,其形象毕竟是丑的。丑行又分文丑、武丑。文丑意为文人,儒生;武丑,专演跌、打、翻、扑等武技角色。


课外视听合集

👇👇👇

【义教英语角】——歌曲、动漫、小故事、朗读、听读、演讲、口语、听力、词汇、音标、语法视频、自然拼读......

特别声明

源:英语教学研究公众号。

声明:义教在线微信公众号刊载此文,是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请及时与我们联系,我们将及时更正、删除。





公众号对话框发送以下关键字


☞发送领取国际音标教学课件,查看48个音标全套学习资料和教学课件集
☞发送小学英语, 查看小学英语资料集
☞发送听力训练, 查看各年级各阶段听力专训资料集
☞发送领取电子课本,查看小学初中高中电子课本
☞发送初中仁爱英语,查看仁爱版初中英语资料集
☞发送初中人教英语,查看人教版初中英语资料集
☞发送初中外研英语,查看外研版初中英语资料集
☞发送高中人教英语,查看人教版高中英语资料集
☞发送高中北师大英语,查看北师大版高中英语资料集
发送英语语法微课,查看中小学英语语法微课视频和专题训练集
☞发送中考英语词汇,查看70篇英文故事巩固中考英语词汇+MP3
☞发送高考英语词汇,查看40篇英文故事巩固高考3500词汇用法+MP3
☞发送数理化,查看初中数理化资料集
☞发送智慧教育,欢迎进入国家中小学智慧教育平台


☞发送义教英语角,查看歌曲动漫电影故事朗读听读演讲口语听力词汇音标语法自然拼读
☞发送你好中国,查看【课外优秀视听】《你好,中国》(100集)
☞发送中国范儿,查看【课外优秀视听《中国范儿》(172+集)
☞发送中国故事,查看【课外优秀视听《中国故事》(100集)
☞发送美丽中国,查看【课外优秀视听《美丽中国》 (全58集)
☞发送四季中国,查看【课外优秀视听《四季中国》(全24集)
☞发送小猪佩奇,查看【课外视听《小猪佩奇》(全226集) 
☞发送猫和老鼠,查看【课外视听《猫和老鼠》(全127集)
☞发送名著导读,查看【中小学必读课外书籍】电影听书微课知识点真题
☞发送西游记,   查看【课外优秀视听《西游记》(全108集)
☞发送父与子,   查看【课外优秀视听《父与子》(全195集)
☞发送童话故事,   查看【课外视听】《童话故事》(约366集)
☞发送走遍美国,   查看【课外视听】《走遍美国》(全集)



点公众号下面菜单栏查看:电影、歌曲、名著、朗诵、视听、教案、课件、名师课堂、优课大赛、育人经验、时实热文、各科题库等更多内容!

义教在线
义教在线——网络公益学习平台!标准录音教读英语单词、领读课文。分享考点解析、语法视频、名师课堂和随堂练习。分享英文动漫、歌曲、电影、听读、朗读、演讲等课外视听。关注义教,关爱成长!
 最新文章