指尖上的非遗等你来体验

时事   2025-01-30 21:42   北京  

大年初二,与CGTN共同走近非物质文化遗产,过个欢欢喜喜的“非遗年”。

小小面团变身“指尖艺术品”

中国面塑艺术早在汉代就有文字记载。历经千年传承,如今的面塑已然脱离单纯食用,演变成兼具艺术和审美价值的精美工艺品。2008年,面人技艺获批准列入第二批国家级非物质文化遗产名录。

As early as the Han Dynasty (202BC–220AD), dough figurine craft making in China had already been entered into recorded history. For thousands of years, skilled craftsmen transformed our most basic food material – dough – into lifelike pieces of vivid and exquisite art. In order to support the reinvigoration, as well as the future development of this fascinating and time-honored craft, the Chinese government added dough figurine craft making to the country's National Intangible Cultural Heritage List in 2008.

赏金石传拓 庆蛇年新春

中国传统金石传拓技艺最早产生于晋、隋时期,距今已有超过1500年的历史。千百年来,人们传承这项古老的“复印技术”,为后世保存了众多珍贵的文献资料和书法绘画作品。

First appearing during the Jin Dynasty (266–420AD) and early Sui Dynasty (581–618AD), traditional Chinese ink impressions were used to preserve historical records and facilitate the learning and writing of history. This functionality made the technique highly popular among scholars, literati, and members of the royal court, and thus was widely adopted for generations.

象山鱼灯

在浙江象山,过年是鱼灯的狂欢。当夜幕降临,一盏盏鱼灯被点亮,跃然于人间烟火之中。鱼灯的制作工艺精湛,匠人们用竹条、布条、颜料等,将鱼的灵动与鲜活展现得淋漓尽致。鱼灯也承载着渔民们对大海的敬畏与感恩,对生活的热爱与憧憬。

‪‪In a coastal town called Shipu, Bao Jiqin showed us how the fish lanterns are made and what the lanterns signify for the local fishermen since ancient times.

- 左右滑动查看更多 -

你的家乡还有哪些非物质文化遗产代表性项目?
你最期待的春节民俗活动有哪些?
转发或在评论区留下你的“年味瞬间”!


CGTN
中国国际电视台(CGTN)于2016年12月31日开播,是一个多平台的国际传播机构,旨在为全球受众提供准确、及时的信息资讯和丰富的视听服务,促进中国与世界沟通了解,增进中外文化交流与互信合作。
 最新文章