[20240913] Daily News Podcast

文摘   2024-09-13 21:00   澳大利亚  

The US Secretary of Defense, has asked Israel to reexamine its military rules of engagement in the occupied West Bank after a Turkish American activist was shot dead by Israeli forces last week.

上周,一名土耳其裔美国活动家被以色列军队击毙后,美国国防部长要求以色列重新审视其在约旦河西岸被占领的军事交战规则。

The Pentagon said Lloyd Austin told Israel's defense minister that he had grave concerns about the unprovoked killing of Aysenur Eygi.

五角大楼说,劳埃德·奥斯汀告诉以色列国防部长,他对艾森尔·艾吉被无端杀害一事表示严重关切。

A war crimes court has reduced the sentence imposed on a former commander in the Kosovo Liberation Army convicted of torture, murder and arbitrary detention.

一家战争罪法庭减轻了对科索沃解放军一名前指挥官的刑期,这名指挥官被判酷刑、谋杀和任意拘留。

Kosovo's Supreme Court had earlier ruled that the sentence imposed on Salih Mustafa was longer than those imposed in similar cases.

科索沃最高法院早些时候裁定,对萨利赫·穆斯塔法的刑期比类似案件的刑期更长。

His sentence has been revised down from 26 years to 15.

他的刑期已从26年下调至15年。

A court in Brazil has awarded the far-right former president Jair Bolsonaro and his wife more than $2500 in compensation for claims made by his successor.

巴西一家法院判决极右翼前总统贾尔·博尔索纳罗和他的妻子赔偿他的继任者提出的超过2500美元的索赔。

Here's Jessica Mccallan.

杰西卡·麦卡伦报道。

When President Lula da Silva moved into the Alvarada Palace in Brasilia last February, he accused his predecessor of stripping the place of hundreds of pieces of furniture, including the bed.

去年2月,当卢拉·达席尔瓦总统搬进巴西利亚的阿尔瓦拉达宫时,他指责他的前任拿走了那里的数百件家具,包括床。

Mr. Bolsonaro objected.

博尔索纳罗表示反对。

He said he and his wife had redecorated according to their own taste, and the missing objects were his.

他说,他和妻子根据自己的喜好重新装修过宫殿,缺失的物品原本就属于他。

He said the publicly-owned furniture was in storage. It's since been found on the estate.

他说,公有家具都在仓库里。后来,人们也在宫殿里找到了那些家具。

On Tuesday, a judge ruled that Mr. Bolsonaro should be compensated for moral damage and has told the Lula presidency to publish a retraction.

周二,一名法官裁定,博尔索纳罗应该得到精神损害的赔偿,并要求卢拉总统发表撤回声明。

An American prisoner who accused Sean 'Diddy' Combs of sexually assaulting him nearly 30 years ago has been awarded 100 million dollars by default after the rapper failed to show up to court.

一名美国囚犯指控肖恩·库姆斯在近30年前性侵他,这位说唱歌手没有出庭,此后,囚犯自动被判获得1亿美元赔偿金。

Lawyers for Mr. Combs say he does not know the plaintiff Derrick Lee Smith and they expect the judgment to be dismissed.

库姆斯的律师说,他不认识原告德里克·李·史密斯,他们希望判决能被驳回。

And that's the latest BBC news.

这就是最新的BBC新闻。


Englishdailynews
English news update 9 p.m. everyday~
 最新文章