[20240911] Daily News Podcast

文摘   2024-09-11 21:01   澳大利亚  

A Tanzanian opposition politician, Ali Mohamed Kibao, has been found dead just days after reportedly being abducted by armed men suspected of being security agents.

坦桑尼亚反对派政治家阿里·穆罕默德·齐鲍被发现死亡,据报道,几天前,他被疑似是安全人员的武装分子绑架。

The opposition party Chadema says Mr. Kibao had been forced off a bus at gunpoint while traveling to Tanga.

反对党Chadema说,齐鲍在前往坦加的途中,被枪口指着威逼下车。

A postmortem is underway to determine the cause of death.

目前正在进行尸检以确定死因。

Recently, Chadema's deputy leader and other officials were briefly arrested.

最近,Chadema的副领导人和其他官员被短暂逮捕。

At least 11 people have died in southern Morocco after exceptionally heavy rainfall.

摩洛哥南部遭遇特大降雨,至少11人死亡。

14 others are missing in Tata Province.

塔塔省另有14人失踪。

Several houses have been washed away and roads damaged by flash floods.

山洪暴发冲走了几座房屋,损坏了道路。

The country's weather service said the region had been suffering from drought for 6 years.

该国气象局表示,该地区已连续6年遭受旱灾。

11 days of Paralympic action have ended with an extravagant closing ceremony in Paris.

为期11天的残奥会活动以巴黎隆重的闭幕式结束。

Athletes paraded in front of a large crowd at the Stade de France before the flame was extinguished.

在圣火熄灭之前,运动员们在法兰西体育场的一大群人面前游行。

It was followed by a concert featuring the best of French electronic music.

紧随其后的是一场以法国最好的电子音乐为特色的音乐会。

The president of the Paris organizing committee, Tony Estanguet, paid tribute to the athletes and praised the lasting legacy of the games.

巴黎奥组委主席托尼·埃斯特南盖特向运动员致敬,并赞扬了奥运会留下的持久遗产。

With every wow, every cry, every heart you sent racing, you change how people see sport and how they see this ability.

随着你的每一次惊呼、每一次呐喊、每一次心跳,你们改变了人们对体育的看法以及他们对这项能力的看法。

Thanks to you. Everyone has seen what an inclusive world looks like.

多亏了你们。让人人都看到了包容的世界是什么样子的。

You have launched the Paralympic revolution and now there is no turning back.

你们发起了残奥会革命,现在已经不可能再回头了。

China came out top of the medals table with Great Britain in second place and the U.S. in 3rd.

中国位居奖牌榜榜首,英国位居第二,美国位居第三。

Jannik Sinner has won the US Open, his second tennis Grand Slam title this year.

扬尼克·辛纳赢得了美国网球公开赛,这是他今年第二次获得网球大满贯冠军。

The world number one defeated Taylor Fritz 6-3, 6-4, 7-5, shattering American hopes of first male champion at the majors in 21 years.

这位世界排名第一的选手以6-3,6-4,7-5的比分击败了泰勒·弗里茨,粉碎了美国21年来在大满贯赛事中首次获得男子冠军的希望。

Sinner is the first Italian man to win the U.S. Open singles title in New York.

辛纳是第一个在纽约赢得美国公开赛单打冠军的意大利人。

BBC News.

BBC新闻。


Englishdailynews
English news update 9 p.m. everyday~
 最新文章